Pierre Vidal-Naquet,
prominent
French-Jewish historian, died July 29, in Nice, France.
During the
1980s he mounted a systematic attack against French revisionist
historian
Robert Faurisson
and other non-conformist Holocaust
scholars.

Response to a Paper Historian Robert Faurisson Pierre Vidal-Naquet is
professor at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (School
of Higher Studies in the Social Sciences) in Paris and has been a very
determined adversary of mine. He has attacked me in the academic and
journalistic worlds and even in the courts.... Pierre Vidal-Naquet is
also the author of a long article entitled "Un Eichmann de Papier" ("A
Paper Eichmann") which was directed against me. I responded to that
article with my own "Réponse à on historien de papier" ("Response to a
Paper Historian").

Response to a Paper Historian by Robert Faurisson
Pierre Vidal-Naquet
Historian of Ancient Greece
who exposed the French government's use of torture in Algeria
Published: 04 August 2006
Pierre Vidal-Naquet, historian: born
Paris 23 July 1930; Directeur d'études, Ecole des Hautes Etudes 1966-98,
Director, Centre Louis Gernet 1984-98; married 1952 Geneviève Railhac (three
sons); died Nice, France 29 July 2006.
Pierre Vidal-Naquet had a double life as
a fearless public campaigner against modern lies and as one of the founders of
the new French scholarship on the Ancient Greek world. In the first role he came
to prominence as the chief exposer of the systematic use of torture by the
French government in Algeria.
Approached by the widow of a young
university teacher of mathematics who had "disappeared" in 1957 in Algiers while
in the custody of a paratroop regiment, he launched an investigation which
resulted in a famous book L'Affaire Audin ("The Audin Affair", 1958), which
concluded that Maurice Audin had been tortured to death, and that the military
authorities had concocted an elaborate charade of an alleged escape from
custody; the murderers were named, but what was important to Vidal-Naquet was
the complicity of the authorities up to the highest level: in 2000 new evidence
revealed the truth of his claims.
The subsequent public campaign against
systematic torture in Indo-China and other French colonial territories led to
his books La Raison d'état ("Reasons of State", 1962), Torture: cancer of
democracy (1963, later published in France as La Torture dans la république
1972), and Les Crimes de l'armée française ("The Crimes of the French Army",
1975).
He took part in the events of 1968, and
with one of the student leaders (now a professor at the Sorbonne) compiled the
essential dossier of student documents, Journal de la commune étudiante (1969;
translated as The French Student Uprising, 1971). In 1971 he joined with Michel
Foucault in founding the Groupe d'information sur les prisons, which took up the
rights of prisoners judged victims of injustice. He mounted a systematic attack
on the infamous claims of Robert Faurisson denying the existence of the Nazi
concentration camps (Les Assassins de la mémoire : "Un Eichmann de papier" et
autres textes sur le révisionnisme, 1987; Assassins of Memory: essays on the
denial of the Holocaust, 1992). His many campaigns for the truth in modern
Jewish history are preserved in three volumes of Les Juifs, la mémoire et le
présent (1981-95; Jews: history, memory and the present, 1996); but (despite
disillusionment with the continuation of torture in independent Algeria) he was
deeply critical of "Israeli arrogance", and supported the rights of the
Palestinians; his last public act was to sign a manifesto against the war in
Lebanon.
To the end he was active in denouncing
publicly the lies to be found in the memoirs of retired generals, and
challenging them to sue him for libel. He wrote to one general asking for a copy
of his book on the "truth" of the North African war: the general replied, "It is
free to the general public, 80 francs to traitors. For you it costs 40 francs."
Vidal-Naquet sent him a personal cheque for 80 francs.
"Vaccinated against orthodoxy", Vidal-Naquet
never joined the Communist or (except very briefly) any other party: "I am not a
man for party politics," he said:
In a party one practises the conditional
as soon as something does not fit its logic; one shows a sort of mistrust of the
indicative truth . . . There is always a point where you must choose between
party and truth.
It was his inheritance that explained
his passion: he belonged to an extended clan of Jewish intellectual French
patriots who included Alfred Dreyfus; he was taught by his father that the
Dreyfus affair was part of his birthright. Vidal- Naquet believed in his
campaigns for justice as the highest form of patriotism; and the success of the
Audin campaign, which was one of the 10 cases that began Amnesty International,
was based on explicit comparison with the Dreyfus affair.
His father was a prominent
constitutional lawyer, and an early member of the Resistance; the family fled to
Vichy Marseilles. On 15 May 1944, the 14-year-old Pierre Vidal-Naquet was
returning from school when he was dragged off the tram by a teacher and some of
his schoolmates: "The Germans have arrested your parents: you can't go home." By
various means all the children escaped to be protected by Protestant communities
in the mountains, but they never saw their parents again: the father was
tortured by the Gestapo and both of them were murdered in Auschwitz. The
detailed story is recorded in his Mémoires (1995-98), which demonstrate an
amazing memory for events and people, both friends and betrayers, whom he never
forgot or
In 1950 Vidal-Naquet declared to his
future wife Geneviève Railhac that "as an atheist, history is for me the only
possible substitute for religion". He describes in Le Choix de l'histoire ("My
Choice of History", 2004) how he drifted into ancient rather than modern history
almost by chance. A pupil of the Catholic historian and musicologist Henri-Irénée
Marrou, who taught him to reject positivism, after a brief career in the
provinces Vidal-Naquet joined J-P. Vernant in Paris in 1966 in the newly created
Centre de recherches comparées sur les sociétés anciennes attached to the École
des Hautes Etudes en Sciences Sociales, which was given the house of Auguste
Comte (in rue Monsieur-le-Prince); when Vernant was elected to the Collège de
France he became director of the renamed Centre Louis Gernet. This cramped
huddle of five rooms with its library doubling up as a seminar room became the
Mecca for serious historians of all ancient cultures throughout the world; the
revolutionary approach to ancient history of the "École de Paris" has changed
the face of modern scholarship.
Since his wartime childhood Vidal-Naquet
had been a passionate anglophile who spoke excellent English; his knowledge of
Shakespeare was exceptional, and he was immensely proud of his honorary
doctorate from Bristol University, given to him in 1998. In 1976 he visited
Oxford to give the Nellie Wallace lectures, an experience which he described as
the happiest time of his life. There in the Ashmolean Museum he saw Uccello's
famous picture The Night Hunt, which he used as a frontispiece for his first
major book, Le Chasseur Noir (1981; The Black Hunter, 1986); in this he set out
a modified structuralist analysis of the importance of rites of passage from
adolescence to manhood in Greek society. He remained fascinated with the
marginal and transitional elements in Greek society - slaves, women, resident
aliens, children, foreigners - which he saw as a way of understanding the
centre.
Marrou had set him the task of
understanding why Plato hated history and historians so much. This began a
lifelong interest in the relation between reality, the imagination and
Utopianism, both of which he regarded as mirrors reflecting society. He wrote
extensively on Plato, on Greek tragedy, and on the myth of Atlantis from
antiquity to the present. He also studied the modern use of the myth of ancient
democracy from the French revolution to the present; he was fascinated by the
relation between truth, memory and history.
He claimed that his most personal work
was that on Flavius Josephus (provocatively entitled Du bon usage de la trahison,
"On the Right Use of Treason", 1977), a man "who refused to accept Jewish
history as tragic and wished to make an entirely positive history of Judaism".
It demonstrated "the role of the historian as eternal traitor". Josephus had
actually of course changed sides: of himself Vidal-Naquet said, "I hope to be a
more subtle traitor"; he certainly never changed sides.
Fierce but fair, honest with himself and
others, he became more impatient in later life and was not always an easy
colleague; but he was intensely loyal, not least to his many English friends. A
botched operation in his mid-forties led to life-long medical problems which he
bore with ill-concealed irritation, helped by his devoted wife Geneviève. He
died suddenly from a brain haemorrhage on holiday at his beloved country retreat
at Fayence.
Oswyn Murray
Response to a Paper Historian Robert
Faurisson
Institute for Historical
Review
Response to a Paper Historian
Robert
Faurisson
1987
Introduction
Pierre Vidal-Naquet is professor at the
Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (School of Higher Studies in the
Social Sciences) in Paris and has been a very determined adversary of mine. He
has attacked me in the academic and journalistic worlds and even in the courts.
Along with Léon Poliakov, he is the author of a declaration, published in Le
Monde on February 21, 1979, p. 23, which was signed by 34 historians:
It as not necessary to ask how,
technically, such a mass murder was possible. It was possible technically since
it took place. That is the necessary point of departure for any historical
inquiry on this subject. It is our function simply to recall that truth: There
as not, there cannot be, any debate about the existence of the gas chambers.
Pierre Vidal-Naquet is also the author
of a long article entitled "Un Eichmann de Papier" ("A Paper Eichmann") which
was directed against me. I responded to that article with my own "Réponse à on
historien de papier" ("Response to a Paper Historian "). The article by Vidal-Naquet
first appeared in the review Esprit (No. 45, September, 1980, pp. 8-52), and
later in a new form, with additions, in a book entitled Les Juifs, la mémoire et
le présent (Maspero, 1980, pp. 195-282).
My response first appeared in a short
book entitled Réponse à Pierre Vidal-Naquet (La Vieille Taupe Publishers, 1982)
and later in a second, expanded edition, in December 1982. It appears here for
the first time in English.
An abridgement of the Vidal-Naquet
article has been published in English (Democracy, April 1981, pp. 67-95) but I
have not checked to see whether that translation is faithful to the original.
Vidal-Naquet is very hard-hitting and even insulting, but his article is
interesting and even unique: For the first and last time an Exterminationist has
tried to answer the arguments of a Revisionist. When the Revisionist replied to
the Exterminationist, the latter abandoned the discussion and retreated into
silence. Vidal-Naquet no longer talks about gas chambers.
In France there have been two other
attempts to answer the Revisionists' arguments, but they were so weak that they
fell of their own weight. The first was by Nadine Fresco ("Les Redresseurs de
morts" [The Revisers of the Dead], Les Temps Modernes, No. 407, June 1980, pp.
2150-2211) and the second by Georges Wellers (Les Chambres à gaz ont existé [The
Gas Chambers Existed], Paris, Gallimard, 1981).
After being burned in the French
venture, the Exterminationists have preferred not to cross swords with the
Revisionists. Two recent examples illustrate this: First, the collective
undertaking directed by Eugen Kogon, Hermann Langbein, and Adalbert Rückerl (NS-Massentötungen
durch Giftgas [NS Mass Killings with Poison Gas>, Frankfurt am Main: S. Fischer,
1983); then, Raul Hilberg's The Destruction of the European Jews, revised and
definitive edition (New York/London: Holmes and Meier, 1985). In neither book
are the names of the Revisionists mentioned, or their publications or arguments.
For a book to be considered scholarly, however, it must treat both sides of the
issue at hand; present the arguments of the opposing side; furnish
bibliographical information that would let the reader consult the original
sources, and the sources; and finally, it must answer the opposing party if it
can.
One of the most notable differences
between the Exterminationists and the Revisionists is that while Revisionists
spend most of their time mentioning and examining the arguments of the other
side, Exterminationists maintain a policy of ostracism against their opponents.
Let us imagine for a moment a layman who
would like to know who is right-those who claim that there was a genocide
carried out against the Jews by using homicidal gas chambers, or those who claim
that this is an historical lie. Such a layman would like to attend a debate
between representatives of those two theses, but he cannot. The
Exterminationists refuse all proposals for debate that the Revisionists offer
them. In place of attending such a debate, this layman might want to read
publications in which each side tries to answer the arguments of the other. But
he cannot do that either, because while the Revisionists do discuss the opposing
arguments, the Exterminationists either turn a deaf ear or reply with insults.
There is only one way to satisfy to some
extent our layman's desires; that is to have him first read Vidal-Naquet's "A
Paper Eichmann" and then my own "Response to a Paper Historian. "Failing that,
"Response to a Paper Historian" offers an introduction to a debate between an
Exterminationist and a Revisionist that is unprecedented, both in its scope and
its detail.
The historian cannot avoid spending a
good part of his life in paper. He goes through documents; he collects them; he
compares archives and written documents of all kinds. But at the same time the
historian must not neglect the material aspect of the facts; therefore he must
also transform himself at times into an on-site inspector: an archeologist, a
physicist, a chemist, an explorer. Visiting a place, he looks at it, searches
through it, measures it, photographs it; he touches it with his fingers. He
transforms himself sometimes into a police investigator. He carries out physical
reconstructions or, when that is impossible, he carefully reconstructs things in
his mind. He needs to have his feet on the ground. It is very good for him to
inform himself, from the documents, about democracy in Rome; but it is wise to
go to the spot in Rome to see what a small area was occupied by the Forum, the
focal point of that democracy. His illusions take flight; so much the worse!
Reality replaces them; so much the better!
When he deals with the Ancient World,
which is his speciality, Pierre Vidal-Naquet, I suppose, is not content with
documents only, but also investigates sites. On the other hand, when that
historian calls himself an historian of the "gas chambers," he goes around and
around in documents and abstractions. Settled comfortably far above us in a
half-philosophical, half-religious empyrean, he writes about other writings and
does not even take the effort to reflect on what he writes.
That is why I call him a Paper
Historian.
Beginning with the first paper he wrote
on the question of the "gas chambers," we discover two striking examples of that
dangerous mind-set. We recall that Le Monde on 21 February 1979 (p. 23) had
published a text entitled "The Nazi Policy of Extermination: A Declaration by
Historians." That text was written by Pierre Vidal-Naquet and Léon Poliakov and
signed by thirty-four historians without any competence on that subject.
To begin with, the Le Monde text
reproduced an extract from the "confession" of SS-man Kurt Gerstein. The extract
was intended to persuade us that it contained an "indisputable" and "striking"
testimony about the Nazi "gas chambers." In halting French, Gerstein had, we are
told, written: "The naked men [in the gas chambers] are standing up at [sic] the
feet of the others. Seven hundred to eight hundred in 25 square meters, in 45
cubic meters; the doors are closed." Any reader alert to reality would conclude:
28 to 32 men standing on one square meter-that is physically impossible; the
admissibility of that strange testimony is at least questionable. But settled in
their common philosophical-religious empyrean, our thirty-four scatter-brains
did not see what leaped to the eye of the layman.
Here again is the triumphant (and also
silly and empty) conclusion of our paper historians' manifesto:
It is not necessary to ask how,
technically, such a mass murder was possible. It was possible technically since
it took place. That is the necessary point of departure for any historical
inquiry on this subject. It is our function simply to recall that truth: there
is not, there cannot be, any debate about the existence of the gas chambers.
Tautology? A double redundancy? Pure
silliness? How to describe such a pearl of wisdom? Remember well the last
phrase: "There is not, there cannot be, any debate about the existence of the
gas chambers. "
In good logic, Vidal-Naquet would not
have had, nineteen months later, to publish in Esprit a long article on the
subject; an article that he expected me to honor with a response (Les Juifs, la
mémoire et le présent [The Jews, Memory, and the Present], Paris: Maspero, 1980,
p. 280). Here is the explanation: The text in Le Monde had been conceived to
ward off a very pressing problem. In the confusion that was provoked by my
article on "The Rumor of Auschwitz, "Vidal-Naquet and Poliakov hastily drew up a
manifesto, and then took it to some signers, saying to them: "We say there
cannot be any debate, but it is very clear that you must not pay attention to
that phrase and that you all have to get busy replying to Faurisson. "That is
how Vidal-Naquet ingenuously puts it on page 196 of (Les Juifs ... ) when he
writes:
A good number of historians signed the
declaration published in Le Monde on 21 February 1979, but very few got busy;
one of the rare exceptions being F. Delpech.
As to the argumentation which was hidden
behind this silliness, I leave to others the job of answering. I will let Claude
Guillon and Yves le Bonniec speak (Suicide, mode d'emploi [Instruction Manual
for Suicide], Alain Moreau, 1982):
We are quite prepared for our part to
consider any method of elimination, including gas chambers. It is possible that
the technical arguments of Faurisson will be shown to be without value. Having
said that, it is inevitable to ask oneself how technically the gas chambers
function, that is to say simply whether they existed or did not exist. Such is
the obligatory course of every historical inquiry. If by chance no one can be
found to show how a single gas chamber was able to function, from that we would
deduce that no one could have been asphyxiated (p. 205).
That remark of the two authors is
preceded by the following:
After Rassinier (whose estimation of the
gas chambers is more reserved), Faurisson is interesting for having, at the same
time that he claims to denounce a forty-year-old lie, revealed numerous lies,
and having aroused among his opponents one of the most formidable productions of
new lies of the decade. The official historians themselves recognize that today
people still visit a gas chamber, where there never was one, which ought not,
according to them, to diminish at all the influence of other "historical"
truths. (op. cit., pp. 204 205)
Claude Guillon and Yves le Bonniec use
here a key argument of the Revisionists against the Exterminationist thesis.
Vidal-Naquet does not breathe a word of that in his innumerable writings and
interventions in court.
I want to speak of what I call the
"drastic revision" of 19 August 1960. On that day, the Hamburg weekly Die Zeit,
which subscribes to the victors' "Holocaust" story, published a letter, a simple
letter from Dr. Martin Broszat of the Institute for Contemporary History in
Munich. In that letter, which was simply entitled, "No Gassing at Dachau," he
conceded to us, or rather, he finally conceded to historical truth, that there
had never been any homicidal gassing in the Old Reich (Germany within its 1937
frontiers). Since 1960, that is to say for 22 years, we have awaited the
rigorously documented study which would let us see why it had been suddenly
necessary to stop believing in the "gassings" at Dachau, Bergen-Belsen,
Buchenwald, Oranienburg-Sachsenhausen, Ravensbrück, and Neuengamme, while at the
same time continuing to believe in the "gassings" in the camps located in
communist Poland. Do we not have at our disposal for all the camps an
indiscriminate mass of "proofs," of "testimonies," of "confessions"? Have they
not executed or driven to suicide the officials of camps where, finally, it is
revealed, as if by the working of the Holy Spirit, that there had never been a
homicidal "gas chamber"? But no more of this candor: If Dr. Broszat, since 1972
the director of his institute, has never dwelt on those questions, it is because
he knows perfectly well that in showing the inanity of the "proofs," the
"testimonies," and the "confessions" relating to the camps located in the Old
Reich, he would demolish simultaneously the "proofs," the "testimonies," the
"confessions" relative to the camps in communist Poland. That is so because for
an honest observer all those "proofs," all those "testimonies," and all those
"confessions" are worth nothing. They are really of interest only to
sociologists specializing in the study of mechanisms of belief.
I now come to the article by
Vidal-Naquet. I am going to follow it step by step at the risk of appearing
disjointed or of repeating myself, because his entire article is confused.
1. From page 195 to page 208,
Vidal-Naquet piles up generalities and digressions which do not seem to me to
have great relevance to the subject.
Response: No response.
2. From page 208 to page 210,
Vidal-Naquet talks about the Secret Speeches of Himmler (Heinrich Himmler:
Geheimreden 1933-1945 und andere Ansprachen [Heinrich Himmler: Secret Speeches
1933-1945 and Other Talks], ed. Bradley F. Smith and Agnes F. Peterson, Berlin:
Propyläen, 1974), about the statistician R. Korherr, and about the word
Sonderbehandlung (special treatment). He insinuates, but without great
conviction, that a passage from those speeches shows a will to carry out
"genocide" against the Jews, and that Sonderbehandlung is a code word for
extermination.
Response: I would first like to make a
remark about the seductive title, Secret Speeches. Those speeches were not at
all secret! In this regard, I note a marked tendency among the Exterminationists
to fool the ordinary reader with tendentious titles. So it was that Serge
Klarsfeld's Memorial to the Deportation of the Jews from France is only a list
of the Jews who embarked on the trains for deportation. There is no question
here of a list of the dead, as they would often have us believe, especially when
they go to deposit these lists at a funeral monument near Jerusalem. Georges
Wellers himself, in his hatred for Vichy, goes so far as to entitle one of his
books L'Etoile jaune à l'heure de Vichy (The Yellow Star in the Vichy Era)
although the Vichy government always successfully opposed the wearing of the
yellow star in its zone. Vidal-Naquet, himself, does not know what tone is
proper to take about Himmler's remarks. He speaks of his "direct or nearly
totally direct language. "Here he believes he sees him "at maximum frankness,"
even though he adds that "a description of the real process would be a thousand
times more traumatic." There's the rub-Vidal-Naquet proclaims that he has found
in Himmler what the Exterminationist historians have sought in vain since 1945:
either an order or a simple instruction verifying a decision to exterminate the
Jews. But at the very moment that he presents to us the result of his search, he
looks sulkily at what he has found: The language of Himmler is "direct or nearly
totally direct," there is no "description of the real process." (Dare we ask if
that "description of the real process" happens to exist only in Vidal-Naquet's
head?) But that's not all. Vidal-Naquet adds another puzzle to the puzzle. He is
astonished at a "toning down" by Himmler; that devil Himmler was facing a
"well-informed" audience! Why, then, this "indirect or nearly totally indirect"
language? Then, suddenly, enveloping himself in an analysis more and more
abstract and autistic, Vidal-Naquet believes he has discovered that Himmler
"codes," and even "supercodes," what he had in his mind. Vidal-Naquet deciphers
this alleged "code" with supreme speed and ease; he decodes on first reading,
off the top of his head. He decrees, without the least proof, that
Sonderbehandlung is a codeword and, in our presence, he decodes it
instantaneously: That word means "extermination." But things get really
complicated when our analyst, seized by a sudden scruple, adds as a footnote a
remark very likely to mislead a reader who no longer knows whether Himmler is
"direct or nearly totally direct"; whether he "is at maximum frankness" or is
being secretive; whether he "codes" or whether he "supercodes": "Of course
Sonderbehandlung could also have a perfectly benign meaning." Response to a
Paper Historian 27
The reality was the following:
Sonderbehandlung could have a whole series of meanings, from the most serious to
the most benign. The context should instruct the reader. The primary meaning
seems to be medical, and one will find, for example: "Sonderbehandlung:
Quarantänelager (quarantine camp)." On the other hand, in document PS-502, the
same word means explicitly "executions. "Sonderbehandlung was also applied to
the favored treatment enjoyed in captivity by high officials. See what defendant
Kaltenbrunner says about it at the International Military Tribunal at Nuremberg
(French edition, Volume XI, pp. 347-348):
In those two deluxe hotels [for special
treatment] were lodged some of the best people such as M. Poncet, M. Herriot,
etc. They received rations triple those normal for a diplomat; that is to say,
nine times the wartime rations of a German. Every day each received a bottle of
champagne; they corresponded freely with their families, they could receive
parcels from their families left behind in France. These internees received
frequent visits, and we would inquire about all their desires. That is what we
called "special treatment."
Arrivals and departures were noted in
the reports of the daily population of each camp. Among the departures might be
noted the dead, the "S.B." (Sonderbehandlung), the freed (people forget that
many of the concentration-camp inmates could leave Auschwitz after completing a
sentence of several months), and those transferred. They would have us believe
that the "S.B." were those condemned to "gassing." There were, however, "S.B."
in the camps that had no gas chambers, even according to the Exterminationists.
These "S.B." must have been, in all probability, internees assigned to other
camps for some reason (Bergen-Belsen for health; Bergen-Belsen for categories of
Jews to be exchanged with the Allies; Ravensbrück for women; Dachau for priests;
Theresienstadt for old people, etc.). The "transferred" category, properly
speaking, was made up of people assigned to a particular job either in the camp,
or in a distant camp. We find, in the travel authorizations, telegrams from the
WVHA (the SS Economic and Administrative Main Office) allowing trucks to pick up
material either for Sonderbehandlung or for Desinfektion (disinfection); these
two words being used interchangeably. It was a matter, more precisely, of going
to Dessau to obtain quantities of Zyklon-B in order to disinfect the Auschwitz
camp, where typhus was prevalent (radio message of 22 July 1942 addressed to the
Auschwitz camp under signature of General Gluecks [Raul Hilberg, Documents of
Destruction, Chicago: Quadrangle Books, 1971, p. 220]). In one and the same book
(Sachso, by the Oranienburg-Sachsenhausen Society, Minuit-Plon, 1982) the
expression "special treatment" is applied on page 99 to the act of marking in
blue pencil on the left breast of a bearer of lice, and on page 327 it is
applied to an execution.
When we seek an expression which can
take account of all these meanings at the same time, we ask ourselves what would
be most suitable for Sonderbehandlung: would it not be to isolate? One finds
that meaning in gesonderte Unterbringung (isolated stay), an expression often
applied to arrivals.
The fact remains that although
Sonderbehandlung could occasionally mean to execute, we know very well that
Himmler, after receiving the work of his statistician Korherr, told the latter
that in a certain passage of his report he ought to replace the word
Sonderbehandlung with Transportierung (transport).
Long after the war, Korherr protested
against the interpretation of Sonderbehandlung as meaning massacre. In Der
Spiegel of 25 July 1977, cited by Dr. Wilhelm Stäglich on page 391 of Der
Auschwitz Mythos (The Auschwitz Myth) (Tübingen: Grabert Verlag, 1979), he
wrote:
The statement according to which I
supposedly was able to establish that more than a million Jews could have died
in the camps of the General Government in Poland and of the territories of the
Wartheland from the results of a special treatment (Sonderbehandlung) is
absolutely incorrect. It is necessary for me to protest against the use of the
verb to die in this context.
Korherr goes on to say that
Sonderbehandlung was supposed to mean Ansiedlung (displacement).
The context is really the last concern
of someone like Vidal-Naquet. I willingly concede to him that on page 169 of the
German edition (Geheimreden...), Himmler says this to his audience (6 October
1943):
We came up against the question: What
about the women and children? In this case as well I decided on a very clear
solution. That is, I did not feel justified in exterminating the men -- in other
words, to kill or allow to be killed -- while allowing the children to grow up
into avengers against our sons and grandsons. The difficult decision had to be
made to let this people disappear from the earth. (op. cit., p. 169)
If we end the quotation here, as
Vidal-Naquet does, Himmler assumes the proportions of a General Turreau intent
on killing men, women, and children and making of the Vendée (during the French
Revolution) a great cemetery. However, the continuation is curious and makes
clear that Himmler has indulged in a bit of braggadocio. He goes on to say that
in his conduct of the anti-partisan struggle he was able to spare the German
officers and soldiers a double danger:
That of becoming too hardened, of
becoming heartless and of no longer respecting human life, or of becoming too
weak and of losing one's head to the point of having a nervous breakdown-the
path between Scylla and Charybdis is terribly narrow. (p. 170)
But how then, one may ask, did Himmler's
men in fact proceed? The answer is found in many pages of his so-called Secret
Speeches, and in particular on pages 201 and 203.
Two months after the speech mentioned
above, Himmler returned to the subject (16 December 1943). Again, it is the
partisan war that he is talking about, a war carried out as savagely on one side
as on the other. He says:
Wherever I was forced to take action in
a village against partisans and against Jewish commissars-I'm saying this to
this circle, as meant exclusively for this circle-as a basic rule I also gave
the order to have the women and children of these partisans and commissars
killed as well. I would be a weakling and a criminal against our descendants if
I were to allow the hate-filled sons of the sub-humans wiped out by us in the
struggle between humans and sub-humans to grow up. Believe me: It's not easy to
give such an order, and not as simple to carry out as it is to think through
correctly its consequences and put them into words in a meeting hall. But we
must always recognize just how naturally basic and primitive is the racial
struggle in which we find ourselves. (p. 201)
More interesting yet is the speech
Himmler gave five months later to a number of generals at Sonthofen (24 May
1944). Here we find less than ever the "genocide" we might fear. Himmler
declared:
Regarding the Jewish women and children,
I did not consider myself justified in allowing the children to grow up into
avengers who would then kill our fathers and our grandchildren. I would have
regarded that as cowardly. Therefore, the issue was dealt with uncompromisingly.
Nevertheless, right now-and this is unique in this war-we are first bringing
100,000 male Jews from Hungary, and later another 100,000, with whom we are
building underground factories, into concentration camps. None of them, though,
will come into any contact at all with the German people. (p. 203)
The Germans were haunted by the
possibility that uprisings like that of the Warsaw ghetto would recur behind
their lines. Concerning the fear of seeing happen at Budapest what had taken
place in Warsaw, we can read Ich, Adolf Eichmann (I, Adolf Eichmann), published
by Dr. Rudolf Aschenhauer (Druffel Verlag, 1980), page 33.
3. On page 211, Vidal-Naquet, reciting
the history of the "extermination," talks about "the halt to the extermination
of the Jews on Himmler's order at the end of October 1944."
Response: That order never existed and I
challenge Vidal-Naquet to produce it for us. Just as there existed no order by
Hitler or by Himmler or by anyone to start the extermination of the Jews, so
also was there no order by anyone to stop an extermination which had not
occurred.
4. In a footnote on page 212,
Vidal-Naquet asserts, "I see no reason to doubt the existence of the gas
chambers at Ravensbrück, Struthof, and Mauthausen."
Response: With regard to Ravensbrück,
Vidal-Naquet refers us to the book by Germaine Tillion (Ravensbrück, Paris: Le
Seuil, 1973), which contains a plan of the camp. The location of the alleged
"gas chambers" is not even noted! Nowhere else is there either the slightest
plan or the slightest physical trace. This is a strictly metaphysical "gas
chamber. "
Regarding Struthof, I was the first to
publicize the condition of the premises, guaranteed to be "in original
condition." I proved that the "gasser" would have been the first to gas himself
with his mysterious gas (see the two contradictory confessions by Josef Kramer
about the "gassings" at Struthof camp in Alsace.) Vidal-Naquet does not resolve
the technical puzzle; besides, nothing that is technical interests him.
With regard to Mauthausen, things are
even simpler. The handles that open and close the pipes bringing the alleged gas
into the shower are within reach of the victims! That is what is clearly evident
from a normal photo. The photo exhibited at the recent display about the
deportation which was held on the Esplanade of the Trocadéro in Paris (April-May
of 1982) showed it not quite as well. The handles were cropped out.
5. On page 212, in footnote 23,
Vidal-Naquet confesses that there exists on the subject of the concentration
camps "a sub-literature which represents a really vile kind of appeal to
consumerism and sadism." He adds: "All that is dependent on hallucination and
propaganda must be eliminated." On these bases he denounces Christian Bernadac,
Silvain Reiner, Jean-Francois Steiner, and V. Grossman. He admits having fallen
"into the trap set by Steiner's Treblinka (Fayard, 1966)."
Response: Very well, but that hardly
moves us forward. What would be instructive for the reader would be to know why
Vidal-Naquet fell into such a trap and how he got out of it. He insults Bernadac
without our knowing exactly why, and he touts Nyiszli, leaving us none the wiser
as to his motives. He proceeds by ukases. He decrees that one narrative is
credible and that another one is not. He devotes himself to none of the analyses
that the Revisionists carry out. When a Rassinier asserts to us that the
best-seller, Doctor at Auschwitz, by Nyiszli, is only a "rascally trick," it is
after a long analysis and an inquiry of the most serious kind. Rassinier arms us
for future reading, leaving it to our judgment as mature adults to distinguish
between truth and falsehood. Vidal-Naquet disarms us. In his presence we are
like children who, each time a new work appears, await the judgment which will
fall from the mouth of their father-a father at the same time peremptory and
fallible. What does he think of Martin Gray who, to write Au nom de tous les
miens (published in English as For Those I Loved), took as his ghost-writer a
purveyor of moral lessons named Max Gallo who helped Gray, in cooperation with
the Center for Contemporary Jewish Documentation, to fabricate his deportation
to Treblinka? Does he sense an odor of authenticity in the rubbish piled up by
Filip Müller in Trois ans dans une chambre à gaz, à Auschwitz (Three Years in a
Gas Chamber at Auschwitz) (Pygmalion/Gerald Watalet, 1980), a book launched with
a great fuss by Claude Lanzmann [director of the documentary Shoah, 1985) and by
Le Nouvel Observateur, a book which drew tears from the actor François Perrier
who came to talk about it on television?
What does he think about Constantin
Simonov on Majdanek (Editions sociales, 1946)? How does he judge a hundred other
works, either histories or first-person accounts, where we find over and over
again the same cliches, the same inventions, the same foul smells, the same
physical impossibilities as in the works that he denounces as false? What does
he think of Fania Fénelon as she expresses herself on what she experienced at
Auschwitz (which is not without interest) and as she tries to make us believe in
the existence of the gas chambers (which she did not see)? What does he think of
the quite recent Sachso, in which the Association of Former Inmates of
Oranienburg-Sachsenhausen had the effrontery to tell us that the camp had a
homicidal "gas chamber," when for nearly a quarter of a century it has been
accepted by authorities in Exterminationist history that the place never had any
such installation? What does he think, in that regard, of the way in which faith
is transformed into "science"?
6. On pages 212-213, Vidal-Naquet
concedes to us that the theologian Charles Hauter, who was deported to
Buchenwald, "never saw a gas chamber" and "is deranged on that subject." He
quotes him:
The machinery for extermination
literally abounded. To be accomplished quickly, extermination demanded a special
kind of industrialization. The gas chambers answered that need in quite
different ways. Some of them, of a refined style, were supported by pillars of a
porous material, inside of which the gas formed, then passed through the walls.
Others were of a simpler structure, but all were sumptuous in appearance. It was
easy to see that the architects had conceived them with pleasure, planning them
for a long time, drawing on all of their esthetic resources. They were the only
parts of the camp constructed with love.
Response: I do not see why Vidal-Naquet
takes exception to that testimony. It is neither worse nor better than
everything else to be read under the rubric of "gas chambers" at Buchenwald,
Auschwitz or elsewhere. By what right does Vidal-Naquet assert that the
theologian never saw any gas chambers, and that he "is deranged on that
subject"? The answer is simple and disarming, like reasoning in the Vidal-Naquet
style, and must be formulated as follows: "The theologian did not see gas
chambers at Buchenwald because it offends the official truth on the question,
the official truth admitted by tacit and secret consent among the establishment
historians, according to whom, definitively, Buchenwald had no gas chamber." In
other words, to remain faithful to the tautological, redundant, and autistic
reasonings of a Vidal-Naquet, here is what one would have to say to Charles
Hauter: "It is not necessary to ask oneself how, technically, such a mass murder
was possible at Buchenwald. It was impossible technically since it did not take
place. That is the necessary point of departure for any historical inquiry on
this subject. It is our function simply to recall that truth: There is not,
there cannot be, any debate about the non-existence of the gas chambers at
Buchenwald."
7. On page 213, Vidal-Naquet concedes,
"The number of six million Jews killed, which comes from Nuremberg, has nothing
sacred or definitive about it, and many historians arrive at a slightly lower
number." "So it is," he adds in a footnote, "that R. Hilberg arrives at a total
of 5,100,000 victims."
Response: This remark of Vidal-Naquet
jibes with what Dr. Broszat finally declared before a court in Frankfurt: "The
six million is a symbolic number." I am surprised that Vidal-Naquet does not
quote a more convincing argument in support of his thesis than the total
proposed by Raul Hilberg. Gerald Reitlinger himself, on page 546 of his The
Final Solution (London: Sphere Books Ltd., 1971), presents a "Summary of
Extermination Estimates (Revised 1966)." His table gives us a choice between a
minimum of 4,204,000 and a maximum of 4,575,000 Jewish dead. Still, he takes
great care to add that it this a matter of totals based on conjectures.
Vidal-Naquet ought to inform us that all such totals are based on pure
conjectures. After 37 years, with the electronic means that we possess, the
approximate number of Jewish victims ought long since to have been established,
but it sadly happens that the Exterminationists do not wish to establish it.
When a regime like that in France has kept secret its own figures for over ten
years now, it is hiding them for fear of Jewish reaction, and, as we shall see
farther on, Vidal-Naquet has taken part personally in this refusal to
communicate a bit of information which inevitably would embarrass the liars and
jugglers of numbers.
8. On pages 213 and 214, Vidal-Naquet
writes of Klarsfeld: "In the same way, Klarsfeld, by the thorough work which
characterizes his Mémorial, has decreased by more than 40,000 the number usually
given for the deportation of Jews from France (from 100,000 to a little more
than 76,000)."
Response: I have already said what I
thought of Klarsfeld's book. The content is worthy of a photograph which appears
on the cover. The photo is cropped in order to appear pitiful: The smiling
persons have disappeared. One can find the photo in its complete form on page
188. Second distortion: On page 28, Klarsfeld leads us to believe that General
Kohl was in favor of the physical destruction of the Jews, when it was a
question of a destruction of their influence, "like that of the political
churches." The words omitted are: "Er zeigte sich auch als Gegner der
politischen Kirchen" ("He showed himself to be also an enemy of the political
churches.") This very serious distortion of a text from [SS-Hauptsturmführer
Theodor] Dannecker originates with Josef Billig, followed by Georges Wellers,
followed by Michael R. Marrus and Robert O. Paxton. Each one has replaced the
missing phrase with an ellipsis, the typographical sign of an omission. Each
therefore could say, "here finally is proof of the decision to exterminate. The
only proof, to tell the truth." With Klarsfeld the distortion is all the more
conscious since, before publishing his Mémorial, he had published Die Endlösung
der Judenfrage in Frankreich (The Final Solution of the Jewish Problem in
France) (Paris: Center for Contemporary Jewish Documentation, 1977) for the
German courts that were to try [Kurt] Lischka. In that work it was impossible to
conjure up those three periods (ellipsis) all of a sudden in the middle of a
letter by Dannecker (page 36). I can cite a third attempt at trickery on
Klarsfeld's part on page 245 of his Mémorial, in regard to the diary of Dr.
Johann-Paul Kremer: see my Mémoire en défense, p. 125.
There is something infinitely more
serious, however. In order to determine the number of the dead among the 76,000
Jews deported from France, Klarsfeld used an astonishing procedure: He declared
DEAD all those who had not taken the trouble to go declare themselves ALIVE to
the Ministry of Veterans by the deadline of 31 December 1945! And that at a time
when that step was neither obligatory nor official. Truth obliges me to note
that Klarsfeld did go to Belgium to find out whether it would be possible to
gather there more names of survivors. The majority of Jews deported from France
were foreigners. I do not think they had a great longing to return to a country
which had turned them over to the Germans.
Klarsfeld has not troubled to find out
how many Jews deported from France, then liberated, migrated to Palestine, the
United States, South Africa, Argentina, etc. He has had no scruple about
counting as dead all those who, after returning to France, presented themselves,
without being asked to do so, at the door of the Ministry of Veterans after 31
December 1945. One could say a great deal about his Mémorial, about the appendix
to Mémorial, or about the thousands of "gassed persons" made up out of whole
cloth by the Center for Contemporary Jewish Documentation in Paris, according to
Klarsfeld's own statement.
Vidal-Naquet says that the number
usually given for Jews deported from France was 100,000 and that Klarsfeld
reduced that to a little more than 76,000, thus bringing about a revision of
about 40,000 (?). There is an error there. The number usually given was 120,000
and not 100,000, and the revision is therefore about 44,000. According to
Klarsfeld, in 1939 France had about 300,000 Jews (French, foreign, stateless)
out of its 39 million inhabitants (see his page 606). From that we conclude that
three quarters of the Jews settled in France were not deported; a strange
phenomenon to reconcile with a supposed policy of "extermination." A phenomenon
still stranger in Bulgaria and in pre-war Romania or in Denmark or Finland. A
phenomenon all the stranger when we think of all of the associations throughout
the world which include survivors of the "Holocaust" who, like Simon Wiesenthal
himself, went from death camp to death camp without Hitler ever killing them.
The "Wannsee Protocol," which I do not
feel has any value, for reasons that I do not have time to give here, is
considered authentic by the Exterminationists. For this reason, I point out that
the transcript notes 865,000 Jews for France in 1941. From that we would have to
conclude that not even one tenth of the Jews of France were deported.
9. On page 214, in footnote 28,
Vidal-Naquet writes:
Faurisson declares (Vérité ..., pp. 98,
115) inaccessible the findings of the Committee for the History of the (Second)
World War on the total number of non-racial deportees. They can be checked very
simply in J.P. Azema, De Munich à la Liberation (From Munich to the Liberation,
1979), p. 189: 63,000 deportees, of whom 41,000 were members of the resistance,
an estimate obviously lower than those which were formerly accepted.
Response: I have never limited my
criticism to the fact that the Committee hid from us "the total number of
non-racial deportees. "I had always reproached it for hiding from us the total
number of true deportees: racial or non-racial. One will note that my criticism
remains as valid today as yesterday, and that neither the Committee, nor Azema,
nor Vidal-Naquet dares to reveal to us the number of racial deportees. I am
going to do it for them: THE NUMBER WHICH THEY HAVE HIDDEN FROM US FOR NINE
YEARS IS 28,162. (For the non-racial, it is exactly 63,085). Obviously that
number-28,162 Jews is terribly embarrassing for the Exterminationists. It was
obtained at the end of an investigation which lasted twenty years. How to
reconcile it with the number from Klarsfeld: about 76,000? Here is a good
subject for our Exterminationists to reflect on. Must we assume that the
Committee worked scientifically and that it assigned the characteristic of
Jewishness to those for whom that characteristic meant deportation? Must we
believe that Klarsfeld for his part counted as Jews all the Jews, whether they
had been deported for that characteristic or for another such as resistance,
sabotage, spying, black market, common-law crime? I don't know anything about
it. I pose the question and I would certainly like some clarification. Let our
people play their violins in unison!
Vidal-Naquet talks about 63,000
deportees, including 41,000 resistants, as an "estimate obviously lower than
those formerly accepted. "I find him a little bit shifty. He ought to be more
precise and recall for us that at the main Nuremberg trial, the number of
deportees from France was officially 250,000 (IMT, Vol. VI, p. 325), which, we
might note in passing, gives us an idea of the seriousness of that tribunal
which called itself "military" and "international" when it was only a judicial
masquerade. It was neither military (with the exception of the judge from the
USSR) nor was it international but inter Response to a Paper Historian as
Allied, with the victors alone cynically judging the vanquished on the basis of
a statute which contained judicial abominations like Articles 19 and 21.
10. On pages 214 and 215 Vidal-Naquet
writes, "It is quite simply a shameless lie to compare the Nazi camps with the
camps created by a perfectly scandalous decision of the Roosevelt administration
to house Americans of Japanese origin (Faurisson, in Vérité..., p. 189)."
Response: In fact, I wrote, "I describe
'genocide' as the act of killing men because of their race. Hitler no more
committed 'genocide' than did Napoleon, Stalin, Churchill or Mao. Roosevelt
interned American citizens of Japanese race in concentration camps. That was not
'genocide'." Let people reread my sentences. Where is there a comparison of the
German camps and the American camps? Where is the "shameless lie" on my part? If
I had had to compare them with anything, it would have been to say that in any
case it would probably be better to live in a concentration camp run by a
wealthy nation like the United States in 1941 rather than by a nation like
Germany where shortages of all sorts were rampant. Azema, already quoted, wrote
in footnote 2 of page 189, in regard to the mortality rate in the German camps:
"During the last weeks, the epidemics reached an endemic stage, and the last
transfers were particularly deadly."
Having said that, concentration camps
are a modern invention that we owe not to the British in their war against the
Boers, but to the Americans during their Civil War, and I think that the horrors
of Andersonville1 must have been as bad as the horrors of the English, German,
Russian, or French camps. Let us recall modestly in what conditions, right after
the war, we put many of our German prisoners of war, and for those who have a
short memory, let us recall that the Americans demanded the return from France
of the Germans whom they had given to us, and that the transfer operation had
the name "Operation Skinny"; an operation involving those who had nothing more
than skin on their bones.
11. On page 215 Vidal-Naquet wrote: "...
it is the job of historians to take historical facts out of the hands of
ideologues who exploit them. In the case of the genocide of the Jews, it is
obvious that one of the Jewish ideologies, Zionism, exploits that great massacre
in a way that is sometimes scandalous."
Response: Very well. But when I say
that, people cry anti-Semitism and have me heavily sentenced by the French
judicial apparatus: 360 million old French francs in fines, three months
suspended prison sentence, and not one colleague to express his astonishment at
the sentencing of a professor with but a single income. The only parties whom I
accuse in this enormous lie about the "gas chambers" and about "genocide" are
international Zionism and the State of Israel. To be exact, I accuse them of
being the principal beneficiaries of it.
12. Vidal-Naquet spoke, on page 216,
about the "demonstration made by Faurisson that the Diary of Anne Frank is, if
not a 'literary hoax,' at least a doctored document." Then comes the following
commentary: "On the scale of the history of the Nazi genocide, that change
removes one comma."
Response: Here is what is troubling. The
same Faurisson who finds himself treated on nearly every page as an inveterate
liar and as a complete falsifier supposedly has the analytical qualities
necessary to detect a doctored document where millions of readers saw a work of
a staggering authenticity, which all by itself has supposedly done more good for
the exterminationist cause than have the six million dead. Are there two
Faurissons? Does he thus divide himself from one suddenly into two? If that is
the case, we must be shown how. Very many readers are going to think that, after
all, he has used one and same method (textual, pragmatic, in accord with the
facts) to distinguish the true and the false in every instance.
13. On page 216, in footnote 30,
Vidal-Naquet writes: "You will find in her article [that of Nadine Fresco, "Les
Redresseurs de morts," op. cit.] an excellent analysis of the methods of
revisionist history."
Response: In that long article,
loquacious and, as has been said, "ridiculing in tone," I have found no trace of
any analysis whatsoever. I was named 150 times. I believe that I had the right
to reply. I therefore sent the journal a text for that purpose. Les Temps
Modernes let me know that there was no question of publishing it since I denied
the existence of the "gas chambers" (oral response).2
14. On page 220, Vidal-Naquet reproaches
the American Revisionist Dr. Austin App for having written: "The Third Reich
wanted the emigration of the Jews, not their liquidation. If it had wanted to
liquidate them, there would not be 500,000 survivors of the concentration camps
in Israel [an imaginary number, Vidal-Naquet says] being paid German indemnities
for imaginary persecutions. "
Response: In volume 14 of the
Encyclopaedia Judaica, in the article on "Reparations, German," it is said that
on 12 March 1951, Moshe Sharett, in support of the demand for financial
reparations from Germany, pointed out the necessity of absorbing 500,000 victims
of Nazism into the land of Israel. Twenty-seven years later, in Le Monde of 3
November 1978, page 10, we read this: "An important part of the Israeli people
escaped from the holocaust and is a living witness to the genocide committed by
the Nazi beast," declares a communique of the Israeli embassy in Paris.
Thirty-five years after the war, in L'Agence Télégraphique Juive of 9 December
1980, under the title "Le Parti des survivants" ("The Party of the Survivors"),
we read: "There are between 200,000 and 500,000 survivors of the Holocaust in
Israel. They are from 45 to 75 years old, says Tuvia Friedmann."
15. On page 221, Vidal-Naquet reproaches
the Revisionists for asking proof from those who claim that the "gas chambers"
and the "genocide" really existed. He does so in the following terms: "For here
we are obliged, finally, to prove what happened to us. We, who since 1945, know,
here we are occupied with being demonstrative, eloquent, with using the weapons
of rhetoric, with entering into the world of what the Greeks called Peitho,
Persuasion, which they made into a goddess who is not ours. Do you really
understand what that means? "
Response: It seems normal to me for a
historian to prove what he alleges and it seems to me abnormal to consider
oneself dispensed from furnishing one's proofs. We note in the passage a
confession which is quite considerable; that up to the present the
Exterminationists proved nothing because they knew! Such is indeed the reproach
that we always made against them. On the question of the "gas chambers" and the
"genocide," the Exterminationists have contented themselves with a sort of
intuitive knowledge; infused, metaphysical, religious, elusive. They were
convinced that that would be enough. Ah well, that is no longer quite enough.
16. On page 222, in note 41,
Vidal-Naquet writes that Faurisson and Thion have dared to maintain that no
expert report on a gas chamber has ever been done. He says: "That is false; I
have in front of me the translation of an expert report carried out at Cracow in
June 1945 on the ventilation openings of the Birkenau gas chamber (Crematorium
No. 2), on 25 kilograms of women's hair, and on the metallic objects found in
the hair. This report which uses, Georges Wellers tells me, the classic
methodology, reveals compounds of hydrogen cyanide in the material."
Response: I am familiar with the expert
reports ordered by examining magistrate Jan Sehn and carried out by the
laboratory located on Copernicus Street in Cracow. They are not reports
establishing specifically that such and such a building was a homicidal gas
chamber. I ask why they did not make that elementary investigation (which,
besides, is still possible today). What Vidal-Naquet calls or lists as the "gas
chamber" of Crematorium No. 2 was a "Leichenkeller," that is to say, an ordinary
morgue; half buried to protect it from the heat, in a cul-de-sac, 30 meters by 7
meters in size, with support pillars in the middle. I know the ventilation
system in great detail. A morgue has to be disinfected. For this they used
Zyklon-B, an insecticide invented in 1917, and still used all over today.
Zyklon-B is an absorbent of hydrocyanic acid on an inert, porous
base-diatomaceous earth-which slowly releases gaseous hydrocyanic acid on
contact with the air. It is therefore normal that an expert report turn up
traces of that acid. As regards the hair, I recall that, during the war, hair
was gathered in all of the barbershops in Europe. In factories or in the camps,
it was used to make carpets, shag material, insoles for boots, etc. The camps
were crammed with materials for recycling, which are explained today to tourists
as all coming from the personal effects of victims. I personally have a series
of documents which prove that part of the hair displayed in the National Museum
at Auschwitz came in fact from a carpet and shag factory located at Kietrz,
about 90 kilometers as the crow flies from Auschwitz. Traces of hydrocyanic acid
were found in them, which again was very normal.
I renew here my repeated request that
finally, 37 years after the end of the war, someone order an expert report on
every place (either in its original condition, or in ruins) that is said to be a
homicidal gas chamber. Let them begin with Struthof after, if necessary, a
rereading of the Simonin, Fourcade Piedelièvre report and, especially, of the
unlocatable report of the toxicologist Professor René Fabre.
17. On page 223, Vidal-Naquet writes:
"Faurisson contents himself with stewing ... about 'the miraculously
rediscovered manuscripts,' the inauthenticity of which he does not even try to
demonstrate."
Response: In my Mémoire en défense,
which appeared after the present book of Vidal-Naquet, I prove the
inauthenticity of those manuscripts. I do it on pages 232 to 236, in the chapter
entitled The Trickeries of the LICRA and All the Others. I advise Vidal-Naquet
to read, further, the special issue of the Hefte von Auschwitz, Special Issue 1,
"Handschriften von Mitgliedern des Sonderkommandos" (Manuscripts by Members of
the Special Commandos) (Auschwitz State Museum Publishing Company, 1972). In the
preface he will see on pages 5 and 17, not without surprise, to what extent the
Poles chided the first publisher of those manuscripts because of his changes and
manipulations. That publisher was none other than the illustrious Professor
Bernard Mark, director of the Institute for Jewish History at Warsaw, who was
denounced as a falsifier by the Polish Jew Michel Borwicz in the Revue
d'histoire de la Deuxième Guerre Mondiale, January 1962, page 93.
18. On the same page 223, Vidal-Naquet
reproaches me for having included The Chronicle of the Warsaw Ghetto, by
Emmanuel Ringelblum, among me "false, apocryphal, or suspect" works.
Response: Let us decide about this
simply by the way in which the book is introduced! I have in front of me:
Emmanuel Ringelblum, Chronique du Ghetto de Varsovie (French version by Léon
Poliakov from the adaptation by Jacob Sloan [Paris: Robert Laffont, 1978). On
page 7, the note by the translator begins as follows:
At the request of the editor, I have
followed for this version of the Chronicle of Emmanuel Ringelblum the abridgment
by Mr. Jacob Sloan, published in the United States in 1958 by McGraw-Hill Book
Company, Inc. I have nevertheless taken care to collate this text with the
original edition in Yiddish, published in 1952 by the Institute for Jewish
History in Warsaw [...] The Warsaw edition presents gaps motivated principally
by the place and date of publication. Unfortunately, neither Mr. Jacob Sloan nor
myself have been able to familiarize ourselves with the original text of the
manuscript preserved in Warsaw. [emphasis added]
Must I recall here-last but not
least-that the Institute's director, whose name Léon Poliakov does not give, was
the forger Bernard Mark?
19. On page 224, Vidal-Naquet comes back
to a quotation from Himmler and talks about "coded language," then quotes
Goebbels who, in his Diary, on 13 May 1943, wrote: "There is therefore no other
recourse left for modern nations except to exterminate the Jew ... "
Response: As regards Himmler, I refer
back to my paragraph 2, above. As regards what is "decoded," I would say,
"Enough talk about decoding!" As regards Goebbels, I would say that wartime
phraseology is always the same; it is always a question of exterminating the
enemy to the last man. Look at the words of our "Marseillaise. "I look likewise
at the examples quoted by Dr. Wilhelm Stäglich in Der Auschwitz Mythos (The
Auschwitz Myth) pages 82-85; statements by Vansittart, Ilya Ehrenburg, and
Zionist officials, etc. Even a Jewish intellectual like Julien Benda, who
claimed that he was a rationalist, wrote as follows on page 153 of Un Régulier
dans me siècle (Paris [trans. Gallimard]: 1938):
For my part, I maintain that by their
morality the modern Germans are collectively one of the plagues of the world,
and if I had only to press a button to exterminate them entirely, I would do it
on the spot, even if I had perhaps to cry about any good people who would die in
the process.
That said, Goebbels repeats, on several
occasions in his Diary, "The Jews must be chased from Europe." At the time he
spoke, on 7 May 1943, they had not even been chased from Berlin, and at the time
of "liberation," in May 1945, the surprising discovery was made that there still
existed in Berlin at least one Jewish day-nursery and a home for old Jews. As
for Europe in general, it contained millions of Jews.
20. On page 224, Vidal-Naquet wrote that
it is "a little surprising [...] that no SS leader denied the existence of the
gas chambers."
Response: That is quite simply false. In
the transcripts of the trials we observe quite often the obstinacy camp
officials displayed in not wanting to accept the "evidence." See, in my Mémoire
en défense, on page 45, what Germaine Tillion dares to write about the
commandant of Ravensbrück:
Commandant Suhren was naturally
interrogated on several occasions on the subject of the gas chamber. He began by
denying its existence, then he admitted it, but said that it was outside of his
control and maintained that position in spite of the evidence to the contrary.
"I estimate," he said (in the course of the interrogation of 8 December 1949),
"the number of women gassed at Ravensbrück at about 1,500."
It is now recognized that there was
never a gas chamber in that camp, where, furthermore, the location of the
astonishing "gas chamber" has never been given! The same obstinacy was shown by
Josef Kramer in regard to Auschwitz. He said in his first deposition that he had
heard the allegations of former prisoners from Auschwitz according to which a
gas chamber was supposed to be located there, adding that that was entirely
false. In a later deposition, however, he said that there was ONE gas chamber
but that it was under the authority of Höss (Trial of Josef Kramer and
Forty-four Others [edited by Raymond Phillips, London: William Hodge and Co.]
pp. 731 and 738).
Regarding the same Josef Kramer, the
French military court outdid itself in the matter of the alleged homicidal "gas
chamber" at Struthof. It extorted from him two totally contradictory confessions
as to the conduct of the gassing operation (Celle, on 26 July 1945 and Luneburg
on 6 December 1945). If Richard Baer, in the course of an interrogation in about
1962 or 1963, had admitted the existence of "gas chambers" at Auschwitz, where
he was commandant, there is no doubt that in the course of the Frankfurt trial
the prosecution would have used it against his 22 accomplices, who were so
stubborn and vague on the subject.
I repeat here that it is impossible to
scoff at a taboo. One comes to terms with it, as all the German lawyers have
done by counseling their clients to deny nothing about the matter; to let the
prosecution say what it wished and to content themselves with affirming that, as
regards themselves, they had nothing to do with so foul an affair.
Thus in the Renaissance witchcraft
trials, the witch did not go so far as to say, "the best proof that I did not
meet the devil is that the devil does not exist." She would have appeared
diabolic. She used subterfuges. The devil without a doubt was there. There was
loud noise some distance away. "But that was at the top of the hill, and I was
at the bottom."
Not one of the defendants at the main
Nuremberg Tribunal had known about the "gas chambers" and the "genocide"-not
even Frank, the former governor of Poland, who was overcome by the worst
Christian repentance; not even Speer, the most "collaborative" with his judges
and with his conquerors. Speer was later to publish, at the request of his
Jewish friends, a text in which he said that he held himself responsible ... for
his blindness! He, the minister of armaments, having, all things considered,
supreme control over the activity of the concentration camps, had not SEEN any
formidable human slaughterhouses, needing thousands of tons of coal for the
incineration of the bodies of the victims of genocide, which operated, it would
seem, night and day! Speer has been rewarded for his goodwill. Millions of
copies of his books have been sold with the proviso that "after the withholding
of taxes, he made a fifty-fifty split with Jewish organizations, notably French
ones." (Remarks made to French television at the time of the appearance of his
first book.)
In Volume 42 of the transcripts and
documents of the International Military Tribunal, one discovers document PS-862.
It informs us that, of the 26,674 former political leaders interrogated, not one
had heard talk about the "extermination" of the Jews or about the "extermination
camps" before the surrender in May 1945. Can it be imagined that the power of
the taboo is such that thirty-six years after the war, a French professor who
dares to deny the "genocide" and the "gas chambers" see himself condemned to
three months suspended prison sentence and to 360 millions of old French francs
in fines and publication expenses? And then in order to deny that those horrors
existed, it is still necessary to be entangled for years with the question from
the technical point of view. The common people, the Germans and their
conquerors, scientists and laymen alike, all have a tendency to imagine when one
talks to them about homicidal "gassing" that it was a very simple operation.
After that, go on to deny that such and such a shower, such and such a concrete
building was used for "gassing"! You think, "How will I procede to show that
that commonplace operation did not take place in the building that they show
me?" And you keep quiet. And your silence passes for agreement. About you they
say triumphantly: "You see! He did not deny it!"
21. On page 22S, Vidal-Naquet writes
that my technical considerations on the American gas chambers, where one sees
that it is very difficult to kill a single human being, do not at all prove that
it would be impossible to carry out mass gassings. He adds that "the operation
of gassings, like that of eating, can be carried out in vastly different
conditions. "
Response: I understand nothing of that
reasoning, of those abstractions, and of those allusions. It seems to me that,
if it is dangerous to gas one man, it must be still more dangerous to gas masses
of men. I must reveal here that the LICRA [International League Against Racism
and Anti-Semitism eddy on 4 February 1981, consulted with the top toxicologist
in France, Mr. Louis Truffert, in a completely fallacious and abstruse letter,
to ask him if it were as difficult to ventilate a place gassed with Zyklon. Mr.
Truffert then made a response which went rather in the direction expected by the
LICRA. Unfortunately for them, I know Mr. Truffert, whom I have never yet talked
to about my thesis about the non-existence of the Nazi "gas chambers," but with
whom I have had a very long discussion on hydrocyanic acid. In company with my
publisher, Pierre Guillaume, I went to see Mr. Truffert again, but this time I
showed him the plans for Auschwitz, and in particular the "reconstruction" (sic)
of a "gassing" which is located in Block 4 of the Auschwitz Museum. Please
believe that the reaction of Mr. Truffert was instantaneous. He immediately
exclaimed about the impossibility of a homicidal gassing operation in such
conditions. It is that which he wanted to confirm for us in a letter of 3 April
1981, a copy of which was to be received by the LICRA. Here is the passage which
directly concerns the question:
Nevertheless, the observation that I
made [in my response to the LICRA, concerning the possibility of going into a
room containing bodies poisoned with hydrocyanic acid without a gas mask,
involves the case of a gas chamber at ground level, opening to the fresh air,
and it is evident that important reservations must be made in the case of
underground installations. Such a situation would require a very large
ventilation apparatus and draconian precautions in order to avoid pollution
likely to be caused by accidents.
Could Vidal-Naquet be more precise about
how I have used an "arsenal" that is not technical, but "pseudo-technical"? Is
the consulting of six American penitentiary officials insufficient, and is
Vidal-Naquet in a position to make suggestions of a scientific order to the
Americans to bring about a remarkable simplification of the gassing process in
their penitentiaries?
22. On page 225, Vidal-Naquet reproaches
me for translating "Vergasung" as "gassing" when I translate "Keine Vergasung in
Dachau" (Dr. Broszat) and as "carburation" when, in a document from January
1943, I encounter "Vergasungskeller," a word which Raul Hilberg is careful not
to quote.
Response: It is all a matter of context!
"Vergasung" can have still other meanings besides. Applied to a battle narrative
about the gas war in 1918, it can be translated as "gassing." It can also be a
question of non-homicidal gassing. For example, in a radio message of 22 July
1942 addressed to the Auschwitz camp, over the signature of General Glücks, we
read, "I hereby give authorization for one five-ton truck to make the round-trip
journey from Auschwitz to Dessau [the place where Zyklon-B was distributed] and
back in order to pick up gas intended for the gassing of the camp, in order to
fight the epidemic which has broken out." The German text says "Gas fur
Vergasung": gas intended for gassing. Finally, at Dachau, the building which
contained the disinfection gas chambers was called the "Vergasungsgebäude. "
23. On page 225, Vidal-Naquet reproaches
me for not devoting a line to the Einsatzgruppen, nor to Babi-Yar.
Response: Those were not my subjects.
Similar police operations and similar places of execution existed among the
enemy fought by the Germans on the Russian front. Euthanasia or medical
experiments are likewise unrelated to the subject. On those two last points, I
have the impression that people have made up an awful lot. I know researchers
who are interested in all these supplementary subjects. Let us await their
conclusions.
24. On page 225, Vidal-Naquet reproaches
me for saying that numerous gypsy children were born at Auschwitz, without
saying what became of them. He adds that they were exterminated.
Response: I quoted my sources: Hefte von
Auschwitz (The Auschwitz Notebooks). If those children had been the victims of a
Herod-like massacre at the time of their birth, Auschwitz Notebooks would not
have failed to inform us in regard to each of them. I suppose that some of the
children died, and that some of them survived and were found in the long line of
children in good health whom the Soviets filmed at the time of liberation of the
camp. I recall that bands of Gypsies continued to wend their way through Europe
during the war (see Nord, by Céline). Vidal-Naquet asserts to us that those
children were exterminated. Where does he get that information?
25. On page 226, Vidal-Naquet writes:
"[Faurisson] maintains that in France it was the Resistance which made the
Gypsies disappear."
Response: In reality, I wrote on page
192 of Vérité ...: "I recall that in France even the Resistance could see the
Gypsies in a bad light and suspect them of espionage, informing, and
black-marketeering." One of my footnotes refers to the following text: "I have
personally made a detailed inquiry about the summary executions carried out by
the Resistance in a small region of France. I was surprised to discover the
Gypsy communities had paid a heavy tribute in dead; not at the hands of the
Germans, but at the hands of the Resistance." Where, in fact, did Vidal-Naquet
get the idea that the Gypsies have disappeared?
26. On page 227, in a footnote,
Vidal-Naquet is pleased to recall a sentence which I have repeated for some
years and that I am going to repeat here one more time: "I have searched, but in
vain, for one single former deportee capable of proving to me that he had really
seen a gas chamber with his own eyes."
Response: Vidal-Naquet does not propose
any name to me; neither that of Martin Gray, nor that of Filip Müller (with whom
I have asked television personality Bernard Volker to be good enough to confront
me), nor Maurice Benroubi (discovered by L'Express), nor Yehuda Bauer or one of
his friends (whom I said I was prepared to meet on Israeli television), nor Elie
Wiesel, nor Samuel Pisar, nor Simone Veil, nor Marie-Claude Vaillant-Couturier,
nor Louise Alcan, nor Fania Fénelon, nor Dr. Bendel. In two years of research,
the LICRA and its colleagues have been able to find for me only Mr. Alter
Fajnzylberg, known as Jankowski. From him they obtained a very short deposition
given to Mr. Attal, a notary in Paris. I was delighted at the prospect of
meeting the latter in court. In his place, there came a very repetitive
spokesman.
27. On page 228, Vidal-Naquet quotes
"some documents on Auschwitz and on Treblinka (spelled Trembinki) which served
as the basis for an American publication in November of 1944, attributed to the
'Executive Office of the War Refugee Board.'" He states: "There is nothing there
that is not in accord in its essentials with either the documents of the members
of the Sonderkommando or the testimonies of the SS leaders."
Response: I did not notice that in the
document from the War Refugee Board it was a question of Treblinka or of
Trembinki. It dealt particularly with Auschwitz, and to some extent with
Majdanek (where they do not mention the existence of "gas chambers"). It h
curious that that document was not used in the main Nuremberg trial, where one
page of fantastic statistics was simply reproduced from it (Document L422).
AS regards Auschwitz, that document is
so little in agreement with the physical realities that it was sufficient for
Dr. Wilhelm Stäglich, in his work mentioned above, to juxtapose two photographs:
on the one hand, the plan from photographic plate number 12 (=reality), and on
the other hand, the plan from photographic plate number 13 (=War Refugee Board
fiction).
The fabrication by the War Refugee Board
is obvious. I recall it was in that document, published by the Roosevelt
entourage, and among others, by the famous Morgenthau, that Katyn is attributed
to the Germans (p. 11 of the "Polish Major's Report").
As regards "gassings," they were carried
out, according to an anonymous Polish officer, by a spray from "hydrogen cyanide
bombs" (page 13 of the English text)! This report had quite a suspicious and
interesting history, very well revealed by Butz and by Stäglich. It is
sufficient to find in their indexes the names of the presumed authors of the
first report: Rudolf Vrba and Alfred Wetzler. We also find an interesting study
by Stäglich in the journal Deutschland in Geschichte and Gegenwart (Tübingen:
Grabert Verlag, 1981/I) pp. 9-13.
I note that the alleged plan of the
sites appears on page 15 of the American version and that it did not appear in
the French version Les Camps d'extermination allemands d'Auschwitz et Birkenau
(The German Extermination Camps of Auschwitz and Birkenau) (Office Français
d'Edition, 2nd quarter of 1945).
28. On page 228, Vidal-Naquet dares to
call on the "confessions" of Kurt Gerstein, which he says have been confirmed by
Professor Pfannenstiel himself, who is supposed to have gone to find Rassinier
in Paris in order to talk to him about them.
Response: In the different and seriously
contradictory versions of the "confessions" of Gerstein, the incongruities, the
stupidities, the nonsensical things (see above the 28 to 32 persons per square
meter) are so numerous that one cannot believe that the Gerstein argument is
still used. Léon Poliakov has inundated us with these different versions of what
Vidal-Naquet himself had been obliged to recognize as some "faulty mistakes."
This is a beautiful euphemism!
A thesis is presently being prepared
which will expose the Gerstein "confessions" and what Léon Poliakov has made of
them.3 In her 1968 thesis, Olga Wormser-Migot was prudent enough to write on
page 426: "For our part we have difficulty in accepting the complete
authenticity of the confession of Kurt Gerstein or the veracity of all its
elements." As to what Dr. Pfannenstiel declared on several occasions to the
German courts, here it is: 1) he treats Gerstein almost as a liar on several
points; 2) he is extremely vague about the "gassing" which he is supposed to
have witnessed one day side by side with Gerstein; a "gassing" with a Diesel
engine, which is a curious way of gassing when we know the small amount of
deadly carbon monoxide furnished by a system very rich in carbon dioxide.
Pfannenstiel is supposed to have gone to
find Rassinier in Paris? That is very often said, but I know nothing about it
since the visitor refused to give his name. It could be. How many times has a
Nazi, bound by his "confessions" and compensated for them, served the good
Exterminationist cause on command in respect to a Revisionist
or hardened Nazi? When Dr. Johann-Paul
Kremer came back from his long detention in Poland and wished to begin speaking
again, the German courts gave him to understand that it was in his interest to
keep quiet. He kept quiet. They re-employed him as a witness for the prosecution
at the Frankfurt trial (1963-65) but always with that extraordinary discretion
of the German judges about the actual conduct of the "gassings." I was able to
become acquainted with a short correspondence between Rassinier and
Pfannenstiel. I propose to publish it one day in order to show how Pfannenstiel
sought to evade Rassinier's simple technical questions.
It is, furthermore, necessary to be
clear on Belzec. Gerstein said that they "gassed" there; but there exist other
theses quite as believable (or unbelievable), and I do not see how our
establishment historians have been able to eliminate them in favor of the
Gerstein thesis. According to Jan Karski, the Jews were killed' with quicklime.
According to the New York Times of 12 February 1944, page 6, the Jews were
electrocuted. According to Dr. Stefan Szende, they proceeded in a quite
sophisticated fashion: The same platform which electrocuted the Jews was raised
from the water; then made red hot, and the Jews incinerated. Karski is today a
professor at Georgetown University in Washington. In 1944 he published Story of
a Secret State (Boston: Houghton Mifflin Co.; Cambridge: The Riverside Press,
1944). Here is what is to be read on pages 349-351 of Karski's book:
... I know that many people will not
believe me, will not be able to believe me, will think I exaggerate or invent.
But I saw it and it is not exaggerated or invented. I have no other proofs, no
photographs. All I can say is that I saw it and that it is the truth. The floors
of the car containing the Jews had been covered with a thick, white powder. It
was quicklime. Quicklime is simply unslaked lime or calcium oxide that has been
dehydrated. Anyone who has seen cement being mixed knows what occurs when water
is poured on lime. The mixture bubbles and steams as the powder combines with
the water, generating a large amount of heat. Here the lime served a double
purpose in the Nazi economy of brutality. The moist flesh coming in contact with
the lime is rapidly dehydrated and burned. The occupants of the cars would be
literally burned to death before long, the flesh eaten from their bones. Thus,
the Jews would "die in agony," fulfilling the promise Himmler had issued "in
accord with the will of the Führer," in Warsaw in 1942. Secondly, the lime would
prevent decomposing bodies from spreading disease. It was efficient and
inexpensive a perfectly chosen agent for their purposes. It took three hours to
fill up the entire train by repetitions of this procedure. It was twilight when
the forty-six (I counted them) cars were packed. From one end to the other the
train, with its quivering cargo of flesh, seemed to throb, vibrate, rock, and
jump as if bewitched. There would be a strangely uniform momentary lull and
then, again, the train would begin to moan and sob, wail and howl. Inside the
camp a few score dead bodies remained and a few in the final throes of death.
German policemen walked around at leisure with smoking guns, pumping bullets
into anything that by a moan or motion betrayed an excess of vitality. Soon not
a single one was left alive. In the now quiet camp the only sounds were the
inhuman screams that were echoes from the moving train. Then these, too, ceased.
All that was now left was the stench of excrement and rotting straw and a queer,
sickening, acidulous odor which, I thought, may have come from the quantities of
blood that had been let, and with which the ground was stained. As I listened to
the dwindling outcries from the train, I thought of the destination toward which
it was speeding. My informants had minutely described the entire journey. The
train would travel about eighty miles and finally come to a halt in an empty
barren field. Then nothing at all would happen. The train would stand
stock-still, patiently waiting while death penetrated into every corner of its
interior. This would take from two to four days.
When quicklime, asphyxiation, and
injuries had silenced every outcry, a group of men would appear. They would be
young, strong Jews, assigned to the task of cleaning out these cars until their
own turn to be in them would arrive. Under a strong guard they would unseal the
cars and expel the heaps of decomposing bodies. The mounds of flesh that they
piled up would then be burned and the remnants buried in a single huge hole. The
cleaning, burning, and burial would consume one or two full days. The entire
process of disposal would take, then, from three to six days. During this period
the camp would have recruited new victims. The train would return and the whole
cycle would be repeated from the beginning.
Let us however go on to Dr. Szende. The
first edition of his book appeared in Sweden under the title Den Siste Juden
från Polen (The Last Jew From Poland) (Stockholm: Albert Bonniers Förlang,
1944). The second edition appeared in Switzerland as Der letzte Jude aus Poland
(Zurich: Europe Verlag, 1945). The third edition appeared in Great Britain as
The Promise Hitler Kept (London: Victor Gollancz). The fourth appeared in the
United States of America with the same title (New York: Roy Publishers, 1945). I
am reproducing here a short passage from page 161 of the American edition:
When trainloads of naked Jews arrived at
Belzec, they were herded into a great hall capable of holding several thousand
people. This hall had no windows and its flooring was of metal. Once the Jews
were all inside, the floor of this hall sank like a lift into a great tank of
water which lay below it until the Jews were up to their waists in water. Then a
powerful electric current was sent into the metal flooring and within a few
seconds all the Jews, thousands at a time, were dead. The metal flooring then
rose again and the water drained away. The corpses of the slaughtered Jews were
now heaped all over the floor. A different current was then switched on and the
metal flooring rapidly became red hot, so that the corpses were incinerated as
in a crematorium and only ash was left.
The floor was tipped up and the ashes
slid out into prepared receptacles. The smoke of the process was carried away by
great factory chimneys. That was the whole procedure. As soon as it was
accomplished, it could start up again. New batches of Jews were constantly being
driven into the tunnels. The individual trains brought between 3,000 and 5,000
Jews at a time, and there were days on which the Belzec line saw between twenty
and thirty such trains arrive.
Modern industrial and engineering
technique in Nazi hands triumphed over all difficulties. The problem of how to
slaughter millions of people rapidly and effectively was solved.
The underground slaughter-house spread a
terrible stench around the neighborhood, and sometimes whole districts were
covered with the foul-smelling smoke from the burning human bodies.
This narrative, which Dr. Stefan Szende
is supposed to have gotten from one Adolf Folkman, is crazy, but less crazy and
more coherent than the "confessions" of Kurt Gerstein, which, let it be said in
passing, are found to be in serious contradiction with the "truth" about
Treblinka, such as it was established at the main Nuremberg trial. At Treblinka,
with all due deference to Gerstein, the Jews were not gassed, but were scalded
(see, for the racy details, document PS-3311). Here again I ask Vidal-Naquet:
Which story to believe? And why this one rather than that one?
29. On page 223, Vidal-Naquet writes
that there are some more than doubtful "testimonies" in which an SS man, like
Pery Broad, for example, seems to have adopted entirely the language of the
victors. He adds that the memoir of Pery Broad on Auschwitz was drawn up for the
English (the last three words are underlined by Vidal-Naquet himself).
Response: I know of few forgeries as
obvious as the memoir of Pery Broad. Vidal-Naquet seems in agreement with me in
seeing a forgery there, but he draws no conclusion from that. This forgery is
English and at the same time of a workmanship and a tone that are perfectly
Stalinesque, to the point of caricature. I say this to respond to the naive
people who claim, contrary to all proof and to every investigation, that no
torturing was done in the Allied prisons, and who add: "Look at how much
agreement there is between the confessions collected in the West and those
collected in the East." I point out in passing that in the lawsuit which was
brought against me by the LICRA and eight other associations, the Pery Broad
memoir was placed in evidence as an exhibit. They must really be in trouble if
they have to present that kind of "proof" of the existence of the gas chambers!
30. On pages 232 and 233, Vidal-Naquet
talks about Höss, the first of the commandants of Auschwitz. He recognizes that
it is perhaps true that Höss's English captors beat him on several occasions. He
says that he was "likewise maltreated by his Polish guards at the beginning of
his incarceration in Cracow." He says that Höss could not have known the exact
number of his victims and that "all the speculations made by Höss on the subject
of the numbers of victims are useless." He recognizes that Höss gave absurd
figures regarding the numbers of Romanian and Bulgarian Jews. He says, in
return, that Faurisson is wrong to "make a great fuss on the subject of an
error, repeated on several occasions, which in the testimonies collected by the
English has him talking about the imaginary camp of 'Wolzek near Lublin'
(probably a confusion and reduplication with Belzec and Majdanek)."
Response: Vidal-Naquet makes many
concessions here. I dare say that a fair number of them come from his reading of
my writings. But I admire the way that everything is minimized here! An outsider
could believe that the speculations made on the numbers given by Höss come from
Faurisson. Nothing of the kind! As to that affair of the Romanian and Bulgarian
Jews, it is very serious. I point it out in order to show how Dr. Broszat
mutilated the text of Höss's diary in order to remove certain blunders.
As to the camp of Wolzek, which, in
reality never existed, it cannot result from a confusion with Belzec, since Höss
mentions the two camps side by side. Nor is it a question of a "recopied error,"
but of a second error.
One looks forward to a complete judgment
on the personality of Höss and on the degree of authenticity which one can
attribute to the writings of a man tortured by everyone, committing enormous
errors, either about numbers or places; whose writings, published in German
eleven years after his hanging by the Communists, were seriously tampered with.
31. On pages 234-236, Vidal-Naquet
attempts, without great conviction, it seems to me, to defend the principle of a
trial like the main Nuremberg trial, or, in the case of Eichmann, that in
Jerusalem. In order to know what was said at the Jerusalem trial, he refers
particularly to the book entitled Eichmann par Eichmann (Eichmann by Eichmann).
Response: It is clever not to seek to
defend the indefensible, especially when, like Vidal-Naquet, one voluntarily
relies on humanitarian good conscience. I hope for his sake that he will never
find himself in the defendant's dock with a representative from his conquerors
on the judges' bench, someone who, of course, will have armed himself beforehand
with all the moral justifications in the world for judging the vanquished.
I recommend the reading of these three
pages for their mealy-mouthed tone: "That the material gathered at Nuremberg is
not always of very good quality is certain [etc.]." As to using the compilation
by Pierre Joffroy in order to know what was said at the Jerusalem trial, that
shows an astonishing laxity. Vidal-Naquet could have consulted the transcripts
of the trial at the Paris Center for Contemporary Jewish Documentation. He
entertains us with the following quotation: "Eichmann, in prison or at his
trial, referred often to the works of Léon Poliakov as an authority and the best
source about events." For my part, I can indeed believe it. Eichmann, in his
cell, was fed like a Christmas goose. He ended up no longer knowing what he had
heard, what he had seen, what he had read. Here, for example, is a very
important passage from his interrogation by the Israeli government commissioner
regarding the "gas chambers" directly from Transcripts, J1-MJ at 02-RM:
The Commissioner: Did you talk with Höss
about the number of Jews who were exterminated at Auschwitz?
Eichmann: No, never. He told me that he
had built new buildings and that he could put to death ten thousand Jews each
day. I do remember something like that. I do not know whether I am only
imagining that today, but I do not believe I am imagining it. I cannot recall
exactly when and how he told me that and the location where he told me. Perhaps
I read it and perhaps I am now imagining that what I had read I heard from him.
That is also possible.
32. On pages 236-244, Vidal-Naquet talks
about Paul Rassinier.
Commentary: He does so with a great deal
of confusion. He clutches especially at what he calls the "fantastic
calculations" by Paul Rassinier regarding the number of Jewish losses. It seems
to me that in the matter of "fantastic calculations" and of cock-and-bull
stories, no one could surpass our Exterminationists. We have seen from the
foregoing that on these points Vidal-Naquet has made a fair number of
concessions, and that it seldom happens, to tell the truth, that he leaves his
rarefied atmosphere to set his feet on our earth for a moment. But he loses his
temper when Rassinier uses statistics that come from a Russian Jew: David
Bergelson. According to the latter, the Red Army was able to save a very large
number of Jews at the time of the entry of the Germans into the Soviet Union in
1941. Vidal-Naquet says that source is worthless. For this he gives us two
reasons, and I am personally completely in agreement with Vidal-Naquet on one of
them, as to how David Bergelson could have known those numbers as early as 5
December 1942; but Vidal-Naquet will not allow me to use the same reasoning when
I challenge a mass of numbers given hot and heavy immediately after the war by
the Exterminationists. And what is there to say about the numbers of those
supposedly massacred that the Polish resistance or Zionist groups in Geneva and
Bern dared to give in the midst of the war?
Vidal-Naquet gives another reason for
challenging Bergelson, and this time he makes himself hard to understand. He
writes: "D. Bergelson was a writer who was a member of a Jewish committee
created by the Soviet authorities for the purpose of making propaganda addressed
precisely to American Jews. After the war, in 1952, his mission accomplished, he
was shot." Let us reread each of those words slowly! What reproach can one make
to this Bergelson? Was it a crime to be part of such a Jewish committee? Was it
a crime to tell American Jews that a number of their fellow Jews in Russia had
died? What does this "mission accomplished," so long after the war, mean, and
does Vidal-Naquet find that the Stalin courts and police did good work by
shooting that Jew, at the very moment of the famous "doctors' plot"? No.
Vidal-Naquet is certainly engaged in hiding part of the truth from us. We are
going to have to tell it for him.
In 1977, Georges Wellers did not hide
the truth in Le Monde Juif (April-June, page 65), when he told us that David
Bergelson was part of an ad hoc Jewish committee created in the USSR at the end
of 1941 and charged by the government with winning the sympathies and the
financial support of American Jews for Russia in the war. In other words,
Bergelson exaggerated the number of Jews in order to obtain more money. So it
happens that, when confronted with many of the Exterminationist statistics, I
think of what I call the "Bergelson complex."
Was it a sort of "Bergelson complex"
which was suffered by those comedic showmen of relics who, like Salomon Mikhoels
from the Jewish Anti-Fascist Committee formed in Moscow, made a tour of American
cities and showed the public a cake of soap allegedly made from the fat of Jews,
and allegedly brought from a concentration camp? The sums of money brought in by
those tours were important, as noted by Gerald Israel in Jid/Les Juifs en URSS
(Yid/The Jews in the USSR) (Editions Spéciales/Jean-Claude Lattes, 1971).
33. On pages 246-247, Vidal-Naquet
writes: "It is perfectly evident that Faurisson has not read the text that he
mentions." He says that in regard to the declaration of war on Hitler's Germany
by Chaim Weizmann, a declaration for which I gave as reference The Jewish
Chronicle of 8 September 1939, page 1. He adds that this declaration of war "is
made up." Finally he adds that Chaim Weizmann was not the president of the World
Jewish Congress.
Response: That is true. I give
Vidal-Naquet credit. Chaim Weizmann was the president, not of the World Jewish
Congress (WJC), but of the World Zionist Organization (WZO). After the war he
was to become the first president of the State of Israel. In 1939 and for some
years before, Jews and Zionists were active in pushing the West into a crusade
against Hitler. Even before the date on which the British and the French entered
into a war against Germany, Chaim Weizmann had taken the initiative of writing,
on the date of 29 August 1939, to the British Prime Minister in order to assure
him of the support of the Jewish Agency for the cause of the democracies. He
wrote: "The Jews stand by Great Britain and will fight on the side of the
democracies."
Furthermore, a declaration made on 8
September 1939 at Jerusalem by the Jewish Agency assured the British that,
despite the White Book of 1939, the Yishuv of Palestine would be loyal and would
struggle for the victory of the British Empire. The Times of 6 September 1939
headlined it exactly: "Jews To Fight Against Nazi Germany," while in New York
The New York Times, on page 9, headlined: "Jews Stand by Britain."
Curiously, Vidal-Naquet seeks to
minimize the importance of Weizmann's act, while underlining that the latter
expressed himself only in the name of the Jewish Agency. I will not be
treacherous enough here to insist on the various motives which could have moved
the Zionists themselves, some of whom had maintained contacts with Hitler's
Germany. Zionism and Nazism had some points of agreement. I will simply say that
rightly or wrongly Weizmann intended to speak in the name of the world Jewish
community, and that it was indeed in that way that his initiative against Hitler
was received by the whole world.
In the Encyclopaedia Judaica, published
in Jerusalem in 1971, we read in the article on Weizmann: "When World War II
broke out, Weizmann immediately promised the British government all possible aid
by the Jewish population in Palestine and the Jewish people outside." (emphasis
added)
John Toland, in his Adolf Hitler
(Doubleday, 1976, page 574), reports this, which would merit verification at the
source: Regarding Chamberlain] "(Later, according to Ambassador Kennedy, he said
that the 'Americans and the world Jews had forced him into the war.')"
Having said that, let no one accuse me
of having made the Jews responsible for the Second World War. I have never been
able to determine who was responsible for any war.
34. On page 248, Vidal-Naquet points out
a page of mine "which ought to be included as part of an anthology of filth."
(!) I had written (see page 190 of Vérité ... ):
Where there were large concentrations of
Jews impossible to watch over carefully except through the intermediary of a
Jewish police force, the Germans feared that which was to take place elsewhere,
in the Warsaw ghetto, where suddenly, just behind the front in April of 1943, an
insurrection took place. The Germans were amazed to discover that the Jews had
built 700 blockhouses. They put down the insurrection and transferred the
survivors to transit camps, work camps, and concentration camps. The Jews there
lived through a tragedy.
Response: For Vidal-Naquet, the "filth"
would rest in the fact that my informant here supposedly is Himmler, and that I
had taken good care to hide my source. He says that "any reference to a note has
charitably disappeared." I do not understand what he means by "charitable
disappearance of a footnote reference." Actually, as the result of a
typographical error, the number 48, which was to have appeared after the word
"Blockhaus," was dropped. But note 48 shows up in its proper place, and reads as
follows: "Speech given at Poznan on October 6, 1943, page 169 of the Discours
Secrets of Heinrich Himmler (Paris: Gallimard, 1978). This is the French
translation of Geheimreden 1933 bis 1945 and andere Ansprachen (Propyläen
Verlag, 1974). That work is to be used with caution, especially its French
translation." So where is the "filth"?
35. On page 249, Vidal-Naquet reproaches
me for having written that the Warsaw ghetto insurrection took place just behind
the front, in April 1943. He says that the front was then very far away, more
than a thousand kilometers distant.
Response: Vidal-Naquet here confuses the
"front" with the "front line." The front line was located perhaps more than one
thousand kilometers away, but the Russian front (as we say, the German front,
the Pacific front, etc.) really began at the Pripet Marshes.
36. On pages 249-250, Vidal-Naquet
reproaches me for not giving more details on that insurrection, and begins to
talk again about "[my] master, Himmler."
Response: I do not have to spend time on
what was not my subject. I left the subject of the ghetto and what Himmler has
said about it with the following sentence: "The Jews there lived through a
tragedy."
37. On pages 250-251, we think that
Vidal-Naquet is finally going to come to the subject itself, that is to say, the
homicidal "gas chambers." In fact, he talks about one document in German (a
commonplace travel order), in which we read: "One hundred twenty-five men and
684 women and children have been subjected to special treatment (sonderbehandelt
wurden)." He asks, "Will he dare say that those persons were taken to a rest
camp?"
Response: I note that Vidal-Naquet does
not dare to say that those people were gassed. I note that he comes back to
"Sonderbehandlung." On the one hand, I believe that I have already answered that
question; on the other hand, I note that in the same convoy 406 men and 190
women were put to work. For the men it is specified that the work was in the
Buna factories; for the women, it is not specified. The other men, women, and
children, therefore, benefited from special treatment; they did not have to
work. This is what can explain why, at the time of the liberation of Auschwitz,
so many men, women, and especially children were found very much alive among
those "incapable" of marching and taking part in the evacuation-along with, of
course, the sick and the dead. In the calendar from the Hefte von Auschwitz
(1961, Volume IV, p. 81) the writers had no fear about stating quietly that the
125 men and the 684 women and children were all gassed. Elsewhere, the same
calendar considers two convoys which left Drancy on 4 and 6 March 1943 to have
been gassed. But Serge Klarsfeld, in his Mémorial (p. 110, pp. 386-389),
rectifies the "mistake"-those two convoys went to Majdanek and he found the
survivors.
38. On page 251, in note 86,
Vidal-Naquet makes a very brief allusion to the famous aerial photos of
Auschwitz recently revealed by the CIA. We talk about them on page 319 of
Vérité. He says that "it seems in fact that one photo taken on 25 August 1944
[...] shows the process [of extermination] in action."
Response: With the photo in front of us
Vidal-Naquet would never dare claim such a thing. That photo, like all the
photos from Brugioni and Poirier, issues a stinging reproof to the whole
Exterminationist legend. The two Americans themselves, quite crestfallen, are
obliged to write on page 11: "Although survivors recalled that smoke and flame
emanated continually from the crematoria chimneys and was (sic) visible for
miles, the photography we examined gave no positive proof of this." The two
authors add in a footnote: "The imagery examined from records of the
extermination period include (sic) 4 April, 26 June, 26 July, 25 August, and 13
September 1944."
Personally, I would permit myself to add
here that in a letter which can be consulted in the National Archives in
Washington (letter of Robert G. Poirier to Professor David Wyman on 6 March
1979), it is said that there were as many as 32 aerial missions over Auschwitz
from 27 December 1943 to 14 January 1945. Since it happens, on the other hand,
that I possess copies of the intelligence reports of the OSS (ancestor of the
CIA) about the region, as well as certain technical commentaries on the photos,
I can state here that the knowledge that the Allies had about Auschwitz was
astonishingly precise. Had there taken place at Auschwitz or in its region
anything at all that resembled enormous massacres on an industrial scale, there
is no doubt that the Allies would have revealed it immediately. The official
announcement of such massacres would have been a stupendous psychological weapon
whose destructive effect the Nazis would not have been able to counteract. It is
clear that if the Allies refused to believe the allegations of the Zionists of
Geneva or of Bern, or those of the Polish Resistance it is because they knew,
just as did the Vatican and the International Red Cross, that to stick to the
facts, and not to the malicious wartime gossip there was in reality neither an
extermination nor a holocaust.
39. On pages 251 and 252, Vidal-Naquet
writes: "Auschwitz was, they [Butz, Faurisson, Thion] all tell us again and
again, a great industrial center, specializing in the production of synthetic
rubber. But no one has ever explained to us why babies had to go there, and no
one has told us what became of those babies. The complete inability of the
'revisionists' to tell us what became of those who were not registered in the
camp and whose names nevertheless appear on the lists of the convoys is proof of
the lying character of their statements."
Response: In the beginning, the Germans
wanted to intern in their camps only those from 16 or 18 to 55 years of age who
were capable of working. They supposedly dispensed with persons unable to work.
Why, nevertheless, did they, little by little, deport those incapable of
working-even babies?
There are several reasons for this. The
first is the insistence of the governmental authorities of the occupied
countries on not having families dislocated. The religious authorities
especially protested against breaking up families, and the fact that some
children were turned over to houses of correction, to homes, to foster parents,
etc. Georges Wellers in L'Etoile jaune... (op. cit.) shows very clearly that no
one imagined that he was leaving Drancy for an extermination center (see pp. 4,
5, 233 et seq., 254 about the "grouping of families"). Indeed some people,
allowed to live at Drancy in idleness, said that all in all, it was better to go
to the East where their lot would doubtless be difficult, but less depressing.
To the children they explained that they were leaving for the mythical country
of Pitchipoï. Among those who left, there were even some "volunteers."
Sometimes they allowed families to vote
on the question of whether to take their children with them or to leave them in
France (C. Levy and Paul Tillard, Le Grand Rafle do vélodrome d'hiver [The Great
Round-up at the Vélodrome d'hiver], Robert Laffont, quoted by Georges Wellers in
Le Monde Juif, July/September 198(), p. 109).
A section of Auschwitz-II was called the
family camp, and there remain on the walls of the areas virtually never visited
by tourists numerous drawings or paintings made by the children. What became of
the babies? We know, at least for a part of them, through inquiries carried out
twenty years after the war by the Poles, the results of which have been
partially gathered in the volumes of the blue Anthology of Auschwitz (copy typed
in French, in English ... ). This Anthology is very seldom read. On the subject
which interests us here, I would recommend particularly, but not exclusively,
Volume II, third part, pp. 31-114: "Results of the Psychiatric Examinations of
Persons Born or Interned During Their Infancy in the Nazi Concentration Camps."
This study, published in Polish in 1966, was translated into French in 1969. I
quote here the French edition.
In the same volume, we can read an
article on "The Examinations of the 'Children of Auschwitz"' (pp. 18-30). We
find there sentences such as these: "The children examined up to the present
were eight years old at the time of Liberation. Most of them were less than five
years old when they were interned" (p. 18); "The youngest children had their
numbers tattooed on their legs. As they grew, the number became unreadable" (p.
25); "The examinations and the studies continue. They are finding [written in
1965] more and more of the 'children of Auschwitz'" (p. 30).
People often reproach Laval for having
strongly insisted to the Germans that they deport the children. The reproach is
unjust. Laval in fact wrote: "I have in particular succeeded in not having the
children separated from their parents" (Mémoire en réponse à l'acte d'accusation
[Memoir in Response to the Bill of Indictment]), 1945. This is because, like the
religious authorities, he did not want families to be broken up. Henri Amouroux
(La Grand Histoire des Français sous l'occupation [The Great History of the
French Under the Occupation], Volume 5: "Les passions et les haines," page 333,
note 3) reports this reflection made by Laval to Jean Jardin: "I have just come
from a terrible meeting [with Oberg]. They want to leave the children with us. I
said to them, 'It is not customary for us to separate children from their
parents.'"
Certain authors claim, in contrast to
Georges Wellers, that the Central Consistory, for example, "knew" from 1942 that
the deportees were destined for extermination. They give as proof a text which
one can read on page 207 of Klarsfeld's Mémorial, something that the latter has
entitled "The Vehement and Lucid Protest of the Central Consistory" (25 August
1942). I have some doubts about the authenticity of that document. Excluded from
the Center for Contemporary Jewish Documentation, under threat of physical force
by its director, M. Meram, I have had to ask someone to go to verify the
original text for me (references CCXIII-15 and CDLXXII-89). Here is the response
that I received: "Alleged duplicate which is in fact a sheet of onion-skin
paper, without a letterhead, without a signature and bearing only the date of 25
August 1942."
There were other causes for the
deportation of children: for example, the systematic clearing of the ghettos, or
systematic expulsion (see the examples of Warsaw or Budapest).
In the blue Auschwitz Anthology, we can
read the report of a Polish midwife who, as part of her thirty-eight year
career, had, in the course of two years spent at Auschwitz-Birkenau, delivered
the babies of 3,000 Jewish and non-Jewish women; and that was done, she said,
with an exceptionally high rate of success (Warsaw, 1969, Vol. II, 2nd part, pp.
159-169: "Rapport d'une accoucheuse d'Auschwitz" [Report of a Midwife at
Auschwitz], S. Leszczynska, translated from an article that appeared in 1965 in
the medical review Przeglad Lekarski).
40. On page 252, in note 88,
Vidal-Naquet writes: "Pierre Guillaume, questioned by me on that subject [where
did those not registered in the camp go?] answered that those persons were
transferred to the station at Kielce. Why?"
Response: He meant Kosel (120 kilometers
from Auschwitz) and not Kielce. Pierre Guillaume was alluding to a fact that
Klarsfeld reports on page 12 of his Mémorial. Klarsfeld recalls the astonishing
method used in Paris by the Center for Contemporary Jewish Documentation and at
Auschwitz by the National Museum of Auschwitz in order to determine the number
of persons gassed. For example, when it was discovered that a convoy that had
left France did not seem to have reached Auschwitz, both places calmly deduced
that the convoy did reach Auschwitz, but that it had been completely gassed
there!
So it is that a convoy of 3,056 persons
was counted as gassed, when in fact it had stopped at Kosel and not at
Auschwitz. As we have already seen above, they assumed the same for convoys
numbers 50 and 51, which instead of proceeding to Auschwitz made their way to
Majdanek. The same for convoy number 73 which went to Kaunas and Reval. In
short, there, and again elsewhere, they invented mass gassings. But the irony of
the affair is that Klarsfeld, who rectifies these errors, commits still worse
errors in counting as dead the persons who did not return to France before 31
December 1945 to declare themselves alive.
41. On page 253, Vidal-Naquet writes
that Faurisson "triumphantly publishes the photo of Simone Veil, who was thought
to have been gassed, but is still alive. The reason for that error is extremely
simple [etc.]."
Response: I would certainly not
contradict Vidal-Naquet. The reason for that "error" could not be more simple.
As Vidal-Naquet tells it, "The camp archives, incomplete, no longer include the
names of the women who were registered [for work]." The Exterminationists, then,
completed those archives, "decoded" their incompleteness, and made them speak;
they made them say one more time: Here is the proof that all the women of such
and such a convoy were gassed. The case of Simone Veil is far from being an
exception. It shows, thanks only to the celebrity of the lady in question, the
incredible dishonesty of all of these statistics about the gassed or the dead.
42. On page 255, Vidal-Naquet allows a
digression about poetry. To borrow his own expression, that "is obviously
absurd." I am even less inclined to pause here since it would get us away from
our subject.
43. On pages 255-261, Vidal-Naquet tries
to "code" in order then to "decode" the diary of Dr. Johann-Paul Kremer.
Response: I would say first, one more
time: Enough decoding! I would then add that Vidal-Naquet wrote these pages
before the publication of my Mémoire en défense which deals in large part with
the diary in question. The reader of that Mémoire will find there, I think, an
answer to the questions and the criticism of Vidal-Naquet.
44. On page 261, in note 102,
Vidal-Naquet talks about a report by a delegate of the Red Cross concerning his
visit to Auschwitz.
Response: Vidal-Naquet probably did not
expect that I would return in my Mémoire en défense to that report which had
been mentioned on page 115 of Vérité. For each reader who would like to form for
himself an idea of Vidal-Naquet's scrupulousness in reading a text, I advise
careful reading of pages 241 to 247 of my Mémoire. He will find there, on the
one hand, an analysis of the essential passage of the delegate's report, and on
the other hand, an enumeration of the procedures by which either private persons
or organizations have distorted that document, which is very embarrassing to the
Exterminationists. Vidal-Naquet is to be added to the list of private persons
who distort the meaning of the text, without going so far, it is true, as a Marc
Hillel (see p. 255 of Les Archives de l'espoir [Archives of Hope], Fayard, 1977,
vi + 261pp).
45. On page 268, in note 113,
Vidal-Naquet talks about John Bennett, an Australian leftist, secretary of the
Victorian Council for Civil Liberties (the equivalent, in some sense, of the
American Civil Liberties Union), a convinced Revisionist, who is struggling
calmly and courageously, in my opinion, against the Exterminationist lie.
Vidal-Naquet talks about "the campaign which has led to his being excluded from
the Victorian Council for Civil Liberties," and his drawing near to the far
right. Vidal-Naquet says that he gets his information from Charles Sowerwine, of
Melbourne.
Response: I have in front of me Your
Rights, which is the publication of the Victorian Council for Civil Liberties.
It is the 1982 edition. I certify that John Bennett appears there (with his
photo) as its secretary "since the founding of the association in 1966." I learn
further that John Bennett had just been named president of the Australian Civil
Liberties Union.
46. On page 269, Vidal-Naquet refers to
"the hype surrounding Holocaust, the last stage in the transformation of
Auschwitz into merchandise. "
Commentary: The intellectuals have
cleared the way for the merchants. Auschwitz, a place of suffering, has been
transformed into a sort of Disneyland with, further, a Hilton in Cracow for
tourists. We in France are awaiting the arrival of a new Wiesenthal film:
Genocide.
47. On pages 273 and 279, Vidal-Naquet
relies on Pitch Bloch, a chemical engineer, for the job of answering me about
the chapter on Zyklon-B.
Commentary: The course given by Pitch
Bloch on Zyklon-B smells terribly of improvisation, and I could not advise this
chemical engineer too strongly to refer to the studies and to the works of G.
Peters on the question, especially those which are mentioned on page 204 of
Vérité. I would advise him likewise to read Blausäuregaskammern zur
Fleckfieberabwehr (Hydrocyanic Acid Gas Chambers for the Prevention of Typhus)
by Dr. Franz Puntigam, Dr. Hermann Breymesser, and engineer Erich Bernfus
(official publication of the Reich Ministry of Labor [Berlin, 1943]). At no
point does Bloch explain to us how, at Struthof, Josef Kramer would not himself
have been the first to have been asphyxiated while "pouring out crystals of a
gas about which he could have said nothing except that with a little excess
water that gas killed in ONE minute." I wrote that salt and water can not give
off such a gas. Bloch replies shrewdly that "salt" (note the quotation marks)
and water can produce a gas. Let us leave him to his subtleties and let him be
good enough to answer the question which is asked, which is: Let someone give me
the name of the salt, with or without the quotation marks, which, on contact
with water, releases an acid the toxicity of which would be higher than that of
hydrocyanic acid!
I recall here that the hydrocyanic acid
used in American gas chambers puts the condemned person to sleep in
approximately forty seconds and kills him in several minutes (Caryl Chessman in
14 minutes, I believe). While I discuss the foolish testimony of Höss regarding
"gassings" at Birkenau, Bloch contents himself with "correcting" the surface
area of the alleged "gas chamber" (in reality, a morgue called a Leichenkeller),
stating that they put 2,000 persons in 236.78 square meters, and not in only 210
square meters.
Sorry. The plan shows very clearly that
the dimensions of the interior of the room, including the support pillars, were
7 meters by 30 meters = 210 square meters. Bloch does not even outline a
solution to the famous mystery: How the members of the Sonderkommando could,
without a single gas mask, enter immediately a room full of 2,000 bodies just
poisoned by cyanide gas, since we know of the strict precautions taken by the
Americans before going into a small gas chamber and touching the body there even
slightly. Bloch creates a diversion by talking about "the testimony of R. Vrba
and F. Wetzler." I have already dealt with that above, in paragraph 27. But this
time Bloch runs out of luck. Vidal-Naquet cites that testimony according to the
remarks by Georges Wellers, who had used a French version from the Office
Français d'Edition, 2nd quarter of 1945.
Bloch himself quotes for us the same
document according to quite another source that he gives us in note 7 on his
page 276; CIM, 1944. He thereby offers us, altogether unwillingly, the occasion
for a treat, a comparison of the edition of 1944 with that of 1945. We notice
then that, as usual in these stories concerning "testimonies" about the "gas
chambers," they have grossly manipulated the text. I do not have the time to
stop for that here. Nor do I have time to show how Georges Welters in Les
Chambres à gaz ont existé mutilated the quotations from the same document while
using ellipses in parentheses where the "testimony" was too strong a brew (p.
115). I leave it to readers interested in the mechanisms of forgeries to go
there to see it at close hand.
I will content myself with one example.
According to this
testimony, and according to the plan
that is found in the American version (but not in th.e French version, as I said
in paragraph 27 above), the "gas chamber" with 2,000 bodies and the crematory
ovens are located on the same level: that of the ground. Therefore the bodies
would have been transported from the "gas chamber" to the crematory ovens
without using an elevator. In the real plan of the rooms, however, the multiple
photographs, the visible ruins, ALL prove to us that the room with the ovens was
located above ground and that the alleged "gas chamber," in reality a morgue,
was located below ground. According to the "witness" invoked by Vidal-Naquet and
Bloch, the transferral of the bodies took place either on "flat-hand trucks"
(1944 version), or on "flat-bed trucks" (1945 version)! ! !
Bloch also does not tell us where they
put the 2,000 bodies before burning them. That would have required an immense
place, which appears nowhere, either in the real plans, or in the fictional
plans (like the War Refugee Board Report), or today at the site. But since Mr.
Bloch believed that he ought to cite for us a "testimony" which now becomes very
embarrassing, permit me to cite another one of equally striking veracity; that
of Zofia Kossak (Du fond de l'abîme, Seigneur [From the Depths of the Abyss, O
Lord], translated from the Polish, Albin Michel: 1951):
There was no water; therefore, where
were the showers? Above the doors were some narrow, oblong windows. Behind the
window panes, German uniforms and faces are waiting, emotionless, but strangely
evil and hostile. Have they all entered? ... The door closes with a crash. That
was not an ordinary door; it was a double door, impervious to gas ... A shrill
ringing sound, and immediately, through some openings in the floor, the gas
began to rise [emphasis added]. From an exterior balcony which overlooked the
door, the SS men observed with curiosity the agony, the terror, the spasms of
the condemned. This was a spectacle that those sadists would never tire of. They
contemplated it with the same pleasure several times each day. They noted the
convulsions, the contortions, the particularly unusual postures. They had the
time. The agony would last from ten to fifteen minutes. Certain ones died
immediately, but others took a longer time. It depended on the dosage of the
gas. When it happened that the crematorium office was economizing, the martyrdom
took longer. At length, no one in the room stirred. Five hundred [emphasis
added] women and children lay in a disorderly heap. Their dead eyes, wide with
fear, stared up at the ceiling.-New ringing sound [emphasis added]. Powerful
ventilators drove out the gas. The "Sonderkommando" appeared in masks and opened
the door located opposite the entrance. There was a ramp there, hand trucks
[emphasis added]. The team loaded them with bodies, quickly, quickly. Others
were waiting. And then the dead were able to come to life again. The gas in such
doses stuns, it does not kill. It happened many a time that the victims loaded
on the last round came to on the hand carts ... the hand carts got down
[emphasis added] the ramp and unloaded directly into the oven [emphasis added]
... The annihilation of five hundred human beings has taken no more than an hour
and a quarter [emphasis added]. Except for a handful of ashes [500 bodies of
women and children would leave behind at least a ton of ashes-author's note]
there would remain no other trace. The following group crossed the threshold of
the bath. Chattering, the little girl held her mother's hand, and without
interrupting her ditty, she crossed the threshold ... (DD. 127-128).
To see, in a general way, the incredible
contradictions between the witnesses in a single trial, regarding the manner in
which Zyklon was introduced into the alleged "gas chamber," one could read the
unintentionally humorous summary made by a German court which, for once,
lingered for a short time on the technical aspects of the "gassings" (see Justiz
und NS-Verbrechen [Justice and NS-Crimes], Amsterdam: University Press, 1975,
Volume XIII, the case of Dr. Gerhard Peters, p. 134 or 415 b-5).
48. On pages 280-289, Vidal-Naquet
continues with an "Appendix II." There he mentions and criticizes briefly my
Mémoire en défense which had just appeared (fourth quarter of 1980). He says
that I had "not devoted a single line to trying to respond to the dismantling"
that he, Vidal-Naquet, had done to Faurisson's lies. Vidal-Naquet adds that by
various details of editing of Mémoire (correction of all too evident errors), it
is evident to him, Vidal-Naquet, that Faurisson was nevertheless familiar with
his text. He gives only one example of a correction for which I should allegedly
be indebted to him. That example relates to the translation of the German
"darniederliegen" used by Dr. Johann-Paul Kremer.
Response: On page 20 of my Mémoire, I
say to my readers that the translation into French by the Poles was
"annihilated," when the original German text said "liegen [...] darnieder,"
which meant there, "were sick in bed. " My editor has been able to prove clearly
to Vidal-Naquet that I was not at all indebted to him for that detail since my
translation was done prior to the article by Vidal-Naquet. In a letter that he
sent in response to my publisher, Vidal-Naquet has indeed been willing to agree
with that.
49. On page 280, Vidal-Naquet writes:
[I have shown that] not one single time
in [the Kremer diary] did the "special actions" in which the doctor participated
have any connection whatsoever with the struggle against typhus. Faurisson is
incapable, for good reason, of producing a single argument, a single response on
this point. I have said It before and I repeat it now; his interpretation is a
forgery, in the full meaning of the term.
Response: On 5 September 1942, Dr.
Kremer was present at a special action at the women's hospital and he adds, in
parentheses, "Musulmans [sic]." That term was applied to sick persons who had
reached the last stage of consumption. Then, on 7 October 1942, Dr. Kremer
writes: "I was present at the ninth special action (people from outside and
Musulman women)." How could Vidal-Naquet claim that the condition of those male
and female "Musulmans" had no connection with the formidable epidemic of typhus
which ravaged both the camp and the city, causing deaths among the camp inmates
as well as among the German soldiers and their families?
50. On page 281, in note 3,
-Vidal-Naquet recalls briefly, and as if it went without saying, that "special
action" was the "code word for gassings."
Response: Once again, enough decoding!
51. In the same passage, Vidal-Naquet
writes: "A falsehood that has been changed without informing the reader remains
of course a falsehood," and he remarks that in Vérité ..., on pages 109-110, I
defined "special action" as being "the sorting out of the sick and healthy,"
while later on, in my Mémoire, on page 34, "the special action" becomes, in
addition, the cleaning of the railway cars, either third-class coaches or
especially freight cars, in which newly detained persons had just arrived."
Response: It is sufficient to go back to
my text in order to see that the accusation by Vidal-Naquet is based on a bad
reading. In fact, in Vérité ... on pages 109-110, I defined the sorting out of
the sick and the well as "ONE of the forms of the doctor's 'special action.'"
52. On page 286, Vidal-Naquet writes:
"Faurisson has been banned neither from the library nor from the public
archives." He recalls that the personnel of the Center for Contemporary Jewish
Documentation in Paris "after some years of forbearance" have refused to serve
me and that to him that "seemed quite normal" since I questioned the Center "in
its fundamental activity, that of remembering the crime" (sic). Vidal-Naquet
adds that the Center is a "private foundation."
Response: The staff of the Center, or at
least a part of the staff, is paid by the French taxpayer. For some months the
staff increased its provocations so that I could no longer come to work at the
Center. I was driven away by the director in person, Mr. Meram, who threatened
me with physical assault if I tried to return. Thereupon, I received from
Georges Wellers a letter in which he informed me of his refusal to let me have
access to the library and the archives; all done in the name of the noblest
ideals. In doing that, he was, he said, "sure of finding himself in the noblest
traditions of this country, where freedom and the respect for human dignity are
indissoluble" (27 April 1978).
I have likewise been driven away from an
institute in Paris and from a research center and library in Vienna. I state
explicitly that in spite of what he supposedly declared to a French journalist,
Mr. Simon Wiesenthal has never forcibly shown me to the door of his home. To the
contrary, he received me with a very Viennese courtesy. It is true that at the
time he did not know my opinion about the "gas chambers"!
But, in fact, does the Vatican Library
refuse access to agnostics? I note that, if I am prosecuted like a criminal in
the courts by a swarm of organizations, it is likewise done in the name of the
noblest ideals; they are not harming the freedoms of thought and expression-they
are protecting them! 53. On page 286, Vidal-Naquet writes: "I myself claim, and
I prove, that Faurisson, outside of the very limited case of the Diary of Anne
Frank, is not seeking truth but falsehood."
Question: How can that be reconciled in
the same man?
54. On the same page, in note 12,
Vidal-Naquet obviously does not know what to say in response to the forty pages
(pages 181 to 222 of Mémoire en défense) which I devote to the "drastic revision
of 1960." I recall there how the "gas chambers" of the Old Reich went, so to
speak, down the chute, and I amuse myself collecting "strikingly true
testimonies about the non-existent gassings, for example, at Buchenwald and
Dachau." Here is how Vidal-Naquet gets rid of the thorn. He writes:
In order to be complete, I would say
that [in Faurisson's new book] there is a file about the imaginary or
non-functioning gas chambers in the camps in the West, Buchenwald, Dachau. But
all that is so badly analyzed historically that even that documentation is
usable only with difficulty.
Response: There is no analysis on my
part, either historical or otherwise. I content myself above all with a simple
enumeration of the false testimonies. The enumeration in and of itself speaks
volumes. In it we can read, between the lines, the famous question which no one
has yet answered: "What difference do you see between the 'testimonies' about
Buchenwald or Dachau and the 'testimonies' about Auschwitz or Belzec?" Had I
wanted to do an analysis of each of the false testimonies that I cite, I am sure
that my analysis would have been of a biblical simplicity. Let us take a short
example. Here is a false testimony about Dachau. It is from Fernand Grenier and
I quote it on page 218 of my Mémoire en défense. First I shall give the text and
then I shall analyze it.
Text of the False Testimony To the side
of the four crematory ovens which never stopped working there was a room: some
showers with sprinkler heads in the ceiling. In the preceding year [19441 they
had given a towel and a piece of soap to 120 children, from 8 to 14 years of
age. They were quite happy when they went inside. The doors were closed.
Asphyxiating gas came out of the showers. Ten minutes later, death had killed
these innocents whom the crematory ovens reduced to ashes an hour later.
Analysis Of The False Testimony Since it
is admitted that nobody was ever gassed in Dachau, the false witness Fernand
Grenier has totally made up:
The four crematory ovens which never
stopped working; The room with the false showers and shower heads; The year in
which the event took place (in contrast to many witnesses, he does not go so far
as to give the month, the day, and the hour); The children; The number of those
children; The ages of those children; The 120 towels and pieces of soap; The
complete joy of the children on entering; The closing of the doors (in the
plural); The asphyxiating gasses; The 10 minutes it took for death to occur; The
record time for the cremation of 120 children's bodies in four ovens-only one
hour, when today, with more modern means than those of 1944, four ovens of the
kind that function at Père-Lachaise Cemetery in Paris would need 225 hours, or
about nine days (45 minutes per body without antibiotics; if not, 50 to 60
minutes per body). My analysis will stop here. To continue would serve no other
purpose than to measure the candor of all who believe that such stories are not
made up.
With regard to false testimony, I would
be happy if Vidal-Naquet would give me his opinion on Sachso (op. cit.). There,
on numerous occasions, the "gas chamber" of that camp is discussed, although it
was located 30 kilometers from Berlin; that is to say, in the Old Reich, where,
as we have known officially since the drastic revision of 1960, there was no
homicidal gassing.
In 1968, Olga Wormser-Migot, in her
thesis on Le Système concentrationnaire nazi 1932-1945 (The Nazi Concentration
Camp System 1932-1945) wrote in note 2 on page 541, in the midst of a chapter
significantly entitled, "The Problem of the Gas Chambers," that the Oranienburg
"gas chamber" appeared to her to be "on the order of myth."
In Sachso, which is presented as a
collective work, the authors reproduce for us two photos of Soviet origin
tending to support the existence of a homicidal gas chamber. One does not see in
them the least bit of the alleged "gas chamber." The first caption reads as
follows:
One of the butchers of the camp, Paul
Sakowski, in the presence of an officer of the Soviet Commission of Inquiry,
repeats in 1945 the movements which released death into the gas chamber.
The second caption reads as follows:
To the left of the heavy, armored, and
air-tight door to the execution room he activates the lever which seals all the
ventilation openings. Then, with a slap of his palm on a hammer, he breaks the
ampule of Zyklon-B. the deadly vapors of which spread throughout the interior.
But it is interesting to know that
Zyklon-B, invented in 1917 (the license dates from 1922) and still currently in
use today throughout the world, never existed in ampules. Zyklon-B is
hydrocyanic acid absorbed into an inert porous base -- diatomaceous earth, for
example. The funny thing about the plan of the camp which they have drawn is
that it very clearly says "Industrie Hof (sic)/Crematory/Gas Chamber/Execution
Chamber," but all that is accompanied by an arrow pointing toward the open, so
that it is impossible to distinguish the shape, the proportions, or the location
of the "gas chamber."
I would likewise hope that Vidal-Naquet
will tell us his feelings about the "Exhibition on the Deportation, 1933-1945"
which took place in late April and early May of 1982 on the Place du Trocadéro
in Paris. On 30 April, in a "Supplement to the Quarterly Review Les Amis de Paul
Rassinier, No. 1, June, 1982," I wrote an article about it which ends as
follows:
In a general way, the 1982 exhibition
marks an interesting evolution of the myth of the homicidal gas chambers. The
fragments they show us of the alleged homicidal gas chambers are smaller and
smaller. They are tending toward the infinitesimal, toward zero, toward nothing.
Many gas chambers are no longer shown at all! They content themselves with
showing us the building which is supposed to have contained them.
I add, under the heading "N.B.," the
book by Georges Wellers, entitled Les Chambres à gaz ont existé (Gallimard,
1981), containing 12 photographs; not one shows a homicidal gas chamber.
I know several academic historians who
no longer believe in the Nazi "gas chambers." They have confided that to me but
dare not state it publicly. They feel the time has come to abandon the pious
lie, but they don't know how to go about it.
To them I suggest a trick devised by one
of my lawyers, who, after having believed firmly in the academic dogma, suddenly
realized that he had been deceived. The means he devised in order not to appear
to have changed his mind too much is as follows:
He described the "gas chambers" as
"metaphorical." No doubt those horrors had not really taken place, but they
conveyed very well all the real horrors of the Nazi concentration camps, and all
in all they were a faithful image of the sufferings of the deportees and a
moving representation of what some suffering minds really believed they knew.
After all, the figure of 6 million Jews dead has become a "symbolic number,"
eine symbolische Zahl, since 3 May 1979 in a court in Frankfurt (case 50 Js 12
828/78 919 Ls, against Erwin Schönborn) where Dr. Broszat, once again, testified
as an expert witness, based on his position as director of the Institute for
Contemporary History in Munich. The alleged gas chambers are "metaphorical," the
alleged number of 6 million dead "symbolic."
All that remains is to find an adjective
of the same kind for the alleged "genocide."
55. On page 288, Vidal-Naquet assures us
that my "freedom of expression, subject to existing laws, has never been
threatened."
Response: His "subject to" is something
to be relished. Vidal-Naquet has respect for law-for the law, for example,
which, as a result of my having stood up for my idea about the "gas chambers"
and the "genocide," led to my being condemned to a suspended sentence of three
months in prison and to 360 million old francs in various fines plus the
expenses of publicizing the decision. I have against me a pack of organizations
and a mob of lawyers. I have been crushed by the debts from all those trials. I
no longer have the right to teach. I have been attacked and physically beaten on
several occasions. I have been the object of real lynching attempts. My health
has become such that I had to be hospitalized three times in one year, for one
month each time. My family life is completely upset. One of my children has had
to give up his studies because of the name he bears. I am insulted in the French
and international press as no one else, to the best of my knowledge, has ever
been. The right to reply is almost systematically refused to me since a judge
declared that to put "gas chamber" in quotes is to cast a slur upon some kind of
holy thing. The Council of State has declared that there is nothing "materially
inexact" in declaring me to be an academic who has never published anything in
his life! The administrative court of the département of the Seine has never
investigated a complaint I made in January 1975. I have encountered serious
problems when I've had to find a lawyer. All of them have avoided the job. One
of them was expelled from the MRAP [Movement against Racism and for Peace
between Peoples] for having had the audacity to defend not my ideas, but my
right to freedom of expression. A portion of my books was destroyed in the
warehouse. A unit of the Jewish Defense Organization called for an attack
against us in a hall of "La Libre Pensée" ("Free Thought") and smashed 12,000
francs worth of property.
One night at 9:30 p.m. a sheriff's
officer came on behalf of the MRAP to seize a video-cassette which the Jewish
Defense Organization had just seized. We are the objects of never-ending
threats. The vigilantes flourish in Paris, as in the provinces. Because of all
this my wife has been sick for four years and lives in constant fear.
We have had some of our furniture
repossessed while awaiting the possible seizure of a house that I have not yet
completed paying for (purchased for 105,000 francs in 1968); our car has been
seized, and most of my salary (my sole source of income) taken.
I have paid for all my research, and
related travel expenses, out of my own pocket. When, for once, I won a court
case (against Le Matin de Paris, which had written that I had received a
reprimand for anti-Semitic remarks at the lycée in Clermont-Ferrand), the
judge-Mme. Simone Rozès-did not want to publicize the decision because of the
"special character of the case."
Dr. Marc Aron, the president of the
consultative committee of the Jewish organizations in Lyon, declared one day
that I would never again teach in Lyon, and organized demonstrations on the
premises of my university by persons from outside the university. My case was
the subject of administrative inquiry. The rector concluded it as follows:
"Professor Faurisson is unassailable; he has not committed any professional
error." That meant nothing, nor did the moving support of my students, nor the
qualities which I seem to have shown up to that time ("Very brilliant professor;
very original researcher; exceptional personality"). Not one of my colleagues
came to my defense. Some of them went so far as to write to the president
(socialist) of my university to assure him of their support against the black
sheep. I have the letters. There are 25 of them.
I was warned by the Disciplinary Council
to disappear from circulation. They assured me that, since the Council was
constituted as it was, the opinion of the rector was of no importance. As a
result of this pressure, I asked for a position teaching in the correspondence
division. There they told me that they would have nothing to do with me, and
that anyway my belonging to Group A of Higher Education prevented me from being
used.
As regards my union, the SNESup (a
leftist union) did not delay in showing me the door without letting me be heard
in any way. I belonged to the SNES and to the SNESup for more than 20 years.
I won't mention the threatening letters,
the anonymous telephone calls, the times that I was spat upon, the minor
problems. I must admit that I feel like a hunted animal, and that I have often
wanted to be done with my life. I do not know whether I will survive much longer
what is happening to me and to my loved ones. But I feel myself torn by the duty
to struggle against such horrible lies and so much cowardice.
If I must struggle in this way, with the
bit between my teeth, it is also for all those who have supported me up to now.
First, those of the Vieille Taupe publishing house, and then all those strangers
in the United States, Great Britain, Germany, Holland, Belgium, Switzerland,
Sweden, Italy, Australia, and other places as well, who collect protests and
manifestos.
56. On page 288, Vidal-Naquet writes:
Noam Chomsky, in a letter of 6 December
1980 to Jean-Pierre Faye, retracted, if not his text (appearing as a preface to
my Mémoire en défense), then at least the use which had been made of it, without
his agreement, as the preface to a book by Robert Faurisson.
Response: That is quite simply false.
That letter was written, but its content
has been seriously misrepresented.
One comment by way of conclusion:
Vidal-Naquet spreads the idea, even in
court, that he is convinced that I am an anti-Semite.
I will share a secret with you. When I
hear talk about the Jewish question, I fall asleep. I understand that such
indifference on this matter might offend the people who see anti-Semites
everywhere, as others see Jews everywhere-but I demand the right to be
indifferent on that point and on several others.
Notes In section 10 I wrote: "( ... )
concentration camps are a modern invention that we owe not to the British in
their war against the Boers, but to the Americans during their Civil War" and I
went on to mention "the horrors of Andersonville." Recently Mr. Mitchell A.
Abidor (from Brooklyn, NY), reading the French version, noticed my mistake and
reminded me that Andersonville had not been a "concentration camp" but a camp
for prisoners of war. He is right. I should have mentioned instead Mark Weber's
article: "The Civil War Concentration Camps," Journal of Historical Review,
Summer 1981, p. 137-153 in which we read inter alia: In addition to camps for
captured soldiers, the North also established concentration camps for civilian
populations considered hostile to the Federal government. Union General Thomas
Ewing issued his infamous Order Number 11 in August 1863, whereby large numbers
of civilians in Missouri were relocated into what were called "posts."
In Plain Speaking, "An Oral Biography of
Harry S. Truman," the former president tells what happened:
Everybody, almost the entire population
of Jackson County and Vernon and Cass and Bates counties, all of them were
depopulated, and the people had to stay in posts.
They called them posts, but what they
were, they were concentration camps. And most of the people were moved in such a
hurry that they had to leave all their goods and their chattels in their houses.
Then the Federal soldiers came in and took everything that was left and set fire
to the houses.
That didn't go down very well with the
people in these parts; putting people in concentration camps in particular
didn't. (pp. 78-79)
President Truman's grandmother loaded
what belongings she could into an oxcart and, with six of her children, among
them the President's mother, made the journey to a "post" in Kansas City. Martha
Ellen Truman vividly remembered that trek until she died at the age of 94 [p.
143].
In my introduction and in Section 13 of
my "Response ... ," I mentioned Ms. Nadine Fresco and her attempt to answer the
Revisionists' arguments. Recently, in December 1985, she was quoted by Michael
May in an article against the Revisionists: "Denying the holocaust/The
background, methods and motives of the 'revisionists,'" Index on Censorship
(London), December, 1985, p. 29-33. Below is what Michael May said against me
and what I answered him. Nadine Fresco in her admirable article "The Denial of
the Dead" (Dissent, Fall, 1981) relates the following discovery about perhaps
the most meticulous and dedicated of the 'revisionists', Robert Faurisson, in
his treatment of the diary of the Auschwitz doctor Kremer, an important
document.
'In his letter to Le Monde on January
16, 1979, Faurisson cites the diary that Johann-Paul Kremer, SS doctor, kept
during his tenure at Auschwitz. Kremer recounts, on October 18, 1942 that, for
the eleventh time, he was present at a "special action" (Sonderaktion).
Faurisson, who can't be had and who, like no one else, knows how to decipher a
text, decides that this "special action", which the exterminationists [the
deniers' name for the established historians] insist on taking for a mass
gassing, refers very simply to the executions of those condemned to death. He
writes, "Among those condemned are three women who arrived in a convoy from
Holland; they are shot". This sentence is accompanied by a very impressive note
that indicates the seriousness of Faurisson's work. The note consists of a
biographical reference: "'Auschwitz as Seen by the SS', published by the Museum
of Oswiecim [the Polish name for Auschwitz], 1974, p. 238, note 85".
'Can one imagine a more scrupulous
concern for reference, precision, and scientific rigor? But then perhaps
Faurisson thinks it would be rather surprising if readers of Le Monde had access
to such a book, published so far from France and behind the Iron Curtain.
Unfortunately for Faurisson, I have the book. And note 85 on page 238, which
reports the official transcript of Kremer's testimony in 1947, indeed indicates
that three Dutch women were shot on that day. But the text of the note to which
Faurisson refers reads: "At the time of the special action which I described in
my diary on October 18, 1942, three Dutch women refused to enter the gas chamber
[emphasis mine] and pleaded for their lives. They were young women, in good
health, but despite this their prayer was not granted and the SS who
participated in the action shot them on the spot.'"
So there were gas chambers and people
were put in them-and Faurisson relies on the very testimony which shows this.
But he conceals all mention of gas chambers. The truth is not his goal ...
At the time of the Faurisson affair,
thirty-four of France's leading historians issued a declaration in Le Monde
attesting to the historical truth of the Holocaust and protesting the Nazi
attempt to erase the past. They concluded:
'Everyone is free to interpret a
phenomenon like the Hitlerite genocide according to his own philosophy. Everyone
is free to compare it with other enterprises of murder committed earlier, at the
same time, later. Everyone is free to offer such or such kind of explanation;
everyone is free, to the limit, to imagine or to dream that these monstrous
deeds did not take place. Unfortunately they did take place and no one can deny
their existence without committing an outrage on the truth. It is not necessary
to ask how technically such a mass murder was possible. It was technically
possible, seeing that it took place. That is the required point of departure of
every historical inquiry on this subject. This truth it behooves us to remember
in simple terms there is not and there cannot be a debate about the existence of
the gas chambers.' (Le Monde, Feb 21, 1979)
Letter to the Editor, Index on
Censorship (for publication)
Subject: Michael May, "Denying the
Holocaust" (Index on Censorship, December 1985, pp. 29-33)
My name is Robert Faurisson. I am a
professor at the University of Lyon-2, in France. I have said and I still
maintain that there was never a single homicidal gas chamber in the German
concentration camps prior to or during World War II. I have arrived at that
conclusion, as have many Revisionists, at the end of a very long investigation
and I have expressed that conclusion in books, articles, and one videotape
presentation. In my response to Michael May's article, I will refer only to two
books: Serge Thion, Vérité historique ou vérité politique? (Le dossier de
l'Affaire Faurisson, La question des chambres à gaz), Paris, La Vieille Taupe
Publishing Co., April 1980, 352 pages; Robert Faurisson, Mémoire en défense
contre ceux qui m'accusent de falsifier l'Histoire (La question des chambres à
gaz), with a preface by Noam Chomsky, same publisher, November 1980, xx-iv + 280
pages.
Michael May, on the other hand, believes
that the gas chambers did exist. In his article he mentions a French woman,
Madame Nadine Fresco, who has fought vigorously against the Revisionist thesis
and, in particular, against my own publications in Le Monde ("Le problème des
chambres à gaz/La rumeur d'Auschwitz," 29 December 1978, p. 8, and "Une lettre
de M. Faurisson," 16 January 1979, p. 13) as well as against Serge Thion's book.
Nadine Fresco criticized us in a fierce
and mocking way in a long article in Les Temps Modernes (the magazine of
Jean-Paul Sartre and of Claude Lanzmann, famous later as the director of the
film Shoah). Her article was entitled: "Les redresseurs de morts/Chambres à gaz:
la bonne nouvelle/Comment on révise l'histoire" (Les Temps Modernes, June 1980,
pp. 2150-2211).
Michael May does not refer to that
article but rather to an English text: "The Denial of the Dead" (Dissent, Fall
1981), which, judging from the excerpt that he has cited, could be either a
translation or an adaptation of the Temps Modernes article. He describes that
article as "admirable," especially since Ms. Fresco supposedly shows what kind
of trick I used to hide from Le Monde's readers the existence of an "important
document": the testimony of Professor Johann-Paul Kremer about the gassings at
Auschwitz.
Unfortunately for Nadine Fresco and
Michael May, I, far from having hidden that testimony from anyone, have often
mentioned it and, noting the interest that has been shown in it by those who
sued me for "falsification of history," have devoted numerous pages to it for
some time. Here I will limit myself to listing only the five occasions on which
I talked about that testimony, a date approximately one year before Nadine
Fresco in Dissent, in spite of so many warnings, went on to repeat and to
persist in her initial serious mistake.
Here are the five dates on which I
talked about the testimony that Johann-Paul Kremer made to his Polish Communist
jailers:
On 16 January 1979, in the same letter
to Le Monde in which Ms. Fresco said that I had concealed Kremer's testimony
from my readers, I expressly mentioned "'the testimony' (in quotes) after the
war by J.-P. Kremer" and the context clearly shows that it was testimony about
the alleged gassings (that letter is reproduced in my Mémoire, pp. 84-88); On 26
February 1979, in a text sent to Le Monde in connection with my "right to reply"
to Georges Wellers, I referred to the testimony and its content (that text is
reproduced in my Mémoire, pp. 96-100); In April of 1980 Serge Thion announced on
page 338 of his book that I was soon going to publish a Mémoire in which I would
deal, among other items, with the question of Kremer's testimony; In June of
1980 Nadine Fresco published her article in Les Temps Modernes; it mentioned me
150 times. In accordance with my legal "right of reply," I sent a response to
her article. In it I pointed out, among other items, that it was wrong for Ms.
Fresco, repeating Georges Wellers's error, to reproach me for having been silent
about the testimony of J.-P. Kremer; I told her that Le Monde had refused to
publish my response to Wellers and I made it clear that I was soon going to
publish a Mémoire in which I would once more talk about J.-P. Kremer (a
photograph of Le Monde's refusal letter is included in my Mémoire, p 101); In
November of 1980 the Mémoire that had twice been announced to Ms. Fresco
appeared; in it I reproduced in facsimile 20 pages of the Communist publication
in whose footnotes are found fragments of Kremer's confession. And I had no
trouble in showing the vagueness and the absurdity of that testimony, which is
also quite typical of Stalinist trials. I will therefore make the following
remarks about that whole affair and about Michael May's article:
It is astonishing that I have been
accused in this way of hiding something that I had myself taken the initiative
to point out. Georges Wellers was the first one to make this false accusation.
The others have only repeated what he said. They have been, first of all, the
group of nine organizations which sued me; then Nadine Fresco, and today Michael
May. They have not been able to respond to the scholarly arguments of the
revisionists and instead have leaped at the first accusation that occurred to
them. And, lacking anything better to say, they have persisted in their error;
Those who defend the thesis about the existence of the gas chambers are
amateurish. We have an example of that amateurishness in Nadine Fresco: in my
letter to Le Monde I said that three women coming from the Netherlands had been
shot rather than gassed at Auschwitz; as my source I gave a classic book, a
special issue of the Hefte von Auschwitz (Auschwitz Notebooks) published by the
very official State Museum of Auschwitz; this special issue was also in French,
and I gave the exact citation in the French version. What did Ms. Fresco do
about that? She deduced from it that this was a trick on my part and that,
having done that, I counted on the fact that no reader of Le Monde would take
the trouble to verify the reference to a work "published so far from France and
behind the Iron Curtain." Could Ms. Fresco find anyone who, writing as a
specialist about Auschwitz, would be unaware of the existence of the Hefte von
Auschwitz? Do we know of very many Communist-conducted trials that have not had
confessions by the accused? Michael May wrote his article in a publication
called Index on Censorship. I therefore supposed that he is opposed to
censorship. In this whole affair there have been two examples of censorship:
first by Le Monde, then by Les Temps Modernes. In both cases they prevented me
from reminding the public that I had indeed mentioned the Kremer testimony and
that I even knew the subject very well. The result was that Nadine Fresco
thought she could repeat a baseless accusation that is today coming back to
haunt her. Therefore, it seems that it is, at least sometimes, unwise to censor
things. Michael May ends his article with the final excerpt from the declaration
by 34 French historians who, in February 1979, published a text protesting
against my denial of the existence of the gas chambers. He talks about
"thirty-four of France's leading historians." He fails to mention that not one
of those historians, except Léon Poliakov, was a specialist in the period under
consideration; they included Egyptologists, Hellenists, specialists in the 16th
or the 18th centuries, specialists in the study of customs or of societies, etc.
In France today people still laugh at that declaration which seems to please
Michael May; here is how it concluded: "It is not necessary to ask how
technically such a mass murder was possible. It was technically possible, seeing
that it took place. That is the required point of departure of every inquiry on
this subject. This truth it behooves us to remember in simple terms: there is
not and there cannot be a debate about the existence of the gas chambers" (Le
Monde, 21 February 1979, p. 23).
This kind of reasoning is an example of
a rhetorical construction known as "tautology." And it raises three questions:
Apart from the alleged mass murder of Jews by the Nazis, what other mass murder
in history could a historian research without having to ask himself how
"technically" it was carried out?
You say that there cannot be any debate
about the existence of the gas chambers; does that mean that if there is
actually such a debate it is necessary to forbid it-for example, by means of
censorship or law suits?
Supposing for a moment that the gas
chambers were actually nothing more than a wartime rumor turned into an historic
lie. Should we call it that or cover it up? In this case what, in your opinion,
should a scholar do?
3. In section 28 I wrote: "A thesis is
presently being prepared which will expose the Gerstein 'confessions' and what
Léon Poliakov has made of them." The viva voce of this thesis was on 15 June
1985. Its author, Mr. Henri Roques, received his Ph.D. (doctorat d'Université)
with distinction from the University of Nantes. This long and very technical
thesis will be mimeographed in February, 1986. The conclusions are humiliating
for Léon Poliakov. Quite recently, in November 1985, Carlo Mattogno published Il
Rapporto Gerstein: Anatomia di un Falso/II "campo di sterminio" di Belzec (The
Gerstein Report: Anatomy of a Fraud/The Extermination Camp at Belzec), ed.
Sentinella d'Italia (Via Buonarotti 4, Monfalcone, Italy), 243 p., 15,000 lire.
His findings are the same as Dr. Roques' findings.
About the author ROBERT FAURISSON is an
associate professor of French literature, specializing in the appraisal and
evaluation of documents and texts, at the University of Lyon-2 in France. He has
been a frequent contributor to the Journal of Historical Review.
Bibliographic information Author: Robert
Faurisson Title: Response to a paper historian Source: The Journal for
Historical Review http://www.ihr.org
Date: Spring 1987 Issue: Volume 7 number 1 Location: Page 21 ISSN: 0195-6752
Attribution: "Reprinted from The Journal of Historical Review, PO Box 2739,
Newport Beach, CA 92659, USA. Domestic subscriptions $40 per year; foreign
subscriptions $60 per year." Please send a copy of all reprints to the Editor.
|